These country-specific review documents will raise questions regarding potential inconsistencies or discrepancies. |
Эти документы с обзорами по конкретным странам будут затрагивать вопросы, касающиеся потенциальных непоследовательностей и несоответствий. |
The Department of Field Support acknowledged the importance of timely reconciliation of discrepancies in terms of both operational and financial reporting aspects. |
Департамент полевой поддержки признал важность своевременного устранения несоответствий в данных оперативного и финансового учета. |
The Mission makes all efforts to monitor and reconcile discrepancies every month. |
Миссия принимает все необходимые меры для отслеживания и устранения несоответствий на ежемесячной основе. |
As for the technical discrepancies in the original declaration, most Council members noted that the related technical work to clarify them should continue. |
Что касается технических несоответствий в первоначальном заявлении, то большинство членов Совета отметили необходимость дальнейшей технической работы для их разъяснения. |
Missions are taking prompt action to locate the items and reconcile discrepancies. |
Миссии оперативно принимают меры по обнаружению имущества и устранению несоответствий. |
Some discrepancies that held when comparing observations and modelled data could still be explained by inaccuracies in emission inventories. |
Ряд несоответствий, возникающих при сопоставлении наблюдений и моделируемых данных, могут по-прежнему объясняться неточностями в кадастрах выбросов. |
The Chair of the EMEP Steering Body stressed the importance of overcoming methodological discrepancies and supporting the development of inventories. |
Председатель Руководящего органа ЕМЕП подчеркнул важность преодоления методологических несоответствий и оказания поддержки разработке кадастров. |
Furthermore, the SPT observed some discrepancies in the information recorded. |
Кроме того, ППП отметил наличие некоторых несоответствий в зарегистрированной информации. |
There are no significant errors or discrepancies in word usage between the first and following parts. |
Нет никаких серьёзных ошибок или несоответствий в использовании слов между первой и последней частями. |
You notice any discrepancies... Withdrawals, unusual transfers? |
Вы не заметили каких-либо несоответствий, списания средств, странных переводов? |
UNDP is currently engaged in resolving those discrepancies and will make any necessary adjustments in 1994. |
В настоящее время ПРООН занимается устранением этих несоответствий и внесет все необходимые коррективы в 1994 году. |
Many apparent discrepancies and inconsistencies which were earlier identified have been resolved. |
Удалось устранить большое число выявленных ранее несоответствий и несовпадений. |
Its parliament had before it proposals and draft laws to address the discrepancies that had been identified. |
На рассмотрении парламента страны находятся предложения и проекты законов, предусматривающие устранение выявленных в них несоответствий. |
Any changes in the scale should seek to correct discrepancies and to ensure that no unfair burdens were placed upon Member States. |
Любые поправки, вносимые в шкалу, должны быть направлены на устранение несоответствий и обеспечение того, чтобы на государства-члены не возлагалось неоправданное бремя. |
Concern is also expressed about discrepancies in access to education between urban and rural areas and the decrease in the quality of schools infrastructure. |
Выражается также беспокойство по поводу несоответствий в доступе к образованию между городскими и сельскими районами и ухудшения качества школьной инфраструктуры. |
The Commission had moved in the right direction by preparing guidelines to remove discrepancies and clarify ambiguities. |
Комиссия пошла по правильному пути, подготовив тексты основных положений в целях устранения несоответствий и прояснения двусмысленностей. |
No significant discrepancies were found by the external financial firm. |
Внешняя финансовая фирма не обнаружила каких-либо значительных несоответствий. |
It supports preparation of reports on the disposition of assets of liquidating missions and in the resolution of discrepancies. |
Она содействует подготовке отчетов о реализации имущества ликвидируемых миссий и устранению несоответствий. |
Experts will be invited to give explanations for the potential discrepancies and, if necessary, to submit data. |
Экспертам будет предложено дать пояснения относительно возможных несоответствий и, при необходимости, представить данные. |
As earlier indicated to the Board, the reconciliation of discrepancies by the self-accounting units at missions is an ongoing process. |
Как ранее сообщалось Комиссии, устранение несоответствий самостоятельными учетными единицами в миссиях - это постоянный процесс. |
This is proving to be very effective in assisting self-accounting units to resolve discrepancies. |
Это оказалось весьма эффективным подспорьем для самостоятельных учетных единиц в деле устранения несоответствий. |
UNFPA outlined the causes of such discrepancies, including mistakes concerning both the Procurement Services Section and suppliers and inadequate specifications. |
ЮНФПА изложил причины таких несоответствий, включая ошибки, допущенные Секцией закупок и поставщиками, и неправильные спецификации. |
It was nevertheless of the utmost importance to address the remaining discrepancies among duty stations. |
Тем не менее чрезвычайно важно добиваться устранения сохраняющихся несоответствий между местами службы. |
The reconciliation of discrepancies is closely monitored and discussed regularly with assets managers. |
Устранение несоответствий тщательно отслеживается и регулярно обсуждается с сотрудниками, отвечающими за управление имуществом. |
Such reconciliation, with any discrepancies clearly explained, is best practice for NSOs. |
Такое согласование при четком объяснении любых несоответствий представляет собой один из наилучших видов практики для НСУ. |