Английский - русский
Перевод слова Discrepancies
Вариант перевода Расхождения

Примеры в контексте "Discrepancies - Расхождения"

Примеры: Discrepancies - Расхождения
Moreover, there were discrepancies in the figures of beneficiaries estimated by different working groups catering to the refugee population. Кроме того, имелись расхождения в оценках количества лиц, получающих помощь, представленных различными рабочими группами, занимающимися продовольственным обеспечением беженцев.
Similar discrepancies also existed in the stock registers maintained by an implementing agency under the Manila office. Такие же расхождения существуют и в ведомостях хранения имущества, которые велись учреждением-исполнителем в отделении в Маниле.
During the course of the audit, detailed analysis and reconciliations of the discrepancies was provided, demonstrating that the discrepancies are attributable to timing and other differences. В процессе ревизии были проведены обстоятельный анализ и выверки расхождений, показавшие, что расхождения были обусловлены несовпадением сроков и другими различиями.
In response to the discrepancies concerning water and tire stocks, the Transport Section has identified and corrected these discrepancies in Galileo verifying stock held with electronic records. Что касается расхождений в данных о запасах воды и автомобильных шин, то Транспортная секция устранила расхождения в системе «Галилео» и выявила их причины, а также сверила фактические запасы с данными электронного учета.
While there are some discrepancies in trade data in terms of volume and values, the Kimberley Process certificate counts show significant discrepancies from actual Government Diamond Office figures. Если в данных об объеме торговли и стоимости товара имеются некоторые расхождения, то данные о количестве сертификатов Кимберлийского процесса значительно отличаются от фактических цифр Государственного управления по алмазам.
The discrepancies become progressively less as one rises up the wage scale. Эти расхождения снижаются по мере продвижения вверх по шкале заработной платы.
Similar discrepancies exist in treatment of other social transfers in kind, such as education. Аналогичные расхождения существуют и в отношении других социальных трансфертов в натуральной форме, например в отношении образования.
The discrepancies noted by the Board were corrected in one case, and fully documented in the other. Расхождения, отмеченные Комиссией, были исправлены в одном случае и полностью обоснованы документально - в другом.
UNFPA will eliminate current discrepancies in time for the preparation of the 2002-2003 financial statements. Имеющиеся в настоящее время расхождения будут устранены к началу подготовки финансовых ведомостей за 2002 - 2003 годы.
Although discrepancies for indicators 134-137 are not addressed, several experts think that, together with indicator 138, they could cause problems. Хотя расхождения по показателям 134 - 137 не рассматриваются, некоторые эксперты считают, что эти показатели вместе с показателем 138 могут вызвать трудности.
Especially in groups and categories with strong and continuous downward trend, discrepancies tend to become wider. Расхождения приобретают особо выраженный характер в случае групп и категорий со значительной и устойчивой понижательной тенденцией.
Note 1: Small discrepancies in totals are due to rounding. Примечание 1: Незначительные расхождения в итоговых показателях объясняются округлением.
Any discrepancies are investigated and corrected immediately in accordance with established procedures. Любые расхождения незамедлительно расследуются и устраняются в соответствии с установленными процедурами.
Significant discrepancies still exist in the classifications used by NSOs within the ECE region, particularly between ISIC/NACE and NAICS. Между классификациями, используемыми НСИ в регионе ЕЭК, по-прежнему существуют значительные расхождения, в особенности между МСОК/КДЕС и НАИКС.
At the meeting, the Secretariat was informed that the discrepancies were the result of geological anomalies. На совещании Секретариат выяснил, что расхождения являются результатом геологических аномалий.
For example, in statement V, the Board noted three discrepancies pertaining to deferred expenditures. Например, в ведомости V Комиссия обнаружила три расхождения, касающихся отсроченных расходов.
In addition, the Mechanism has found certain discrepancies in the information regarding the ECOWAS travel documents issued to the persons expelled. Кроме того, Механизм выявил некоторые расхождения в информации, касающейся проездных документов ЭКОВАС, выданных подлежащим высылке лицам.
At the subregional level, the analysis is more detailed, and some discrepancies are evident. Проводимый на субрегиональном уровне анализ является более подробным и позволяет наглядно выявить некоторые расхождения.
Table 8 below shows the discrepancies noted between IMIS and the leave monitors' manual leave records. В таблице 8 ниже показаны отмеченные расхождения между системой ИМИС и записями учета отпусков, сделанными вручную сотрудниками по контролю за отпусками.
As a consequence, any discrepancies have been reconciled and adjusted in the system. Вследствие этого все расхождения в системе были выявлены и устранены.
Furthermore, any discrepancies will be disclosed in the financial statements. Кроме этого, любые расхождения в соответствующих данных будут фиксироваться в финансовых ведомостях.
However, at present, no agreement has been obtained about the use of B&I and discrepancies about the achievements of these concepts are present. Однако в настоящее время не достигнуто соглашения об использовании КиП и существуют расхождения относительно пригодности этих концепций.
UNICEF agreed to review carefully pension calculations to further reduce discrepancies with the Pension Fund statements. ЮНИСЕФ согласился тщательно изучить пенсионные расчеты, с тем чтобы еще более сократить расхождения с суммами в ведомостях Пенсионного фонда.
CIAM would also compare the data reported by Parties with its emission database and discuss any discrepancies with national focal points. ЦМКО также должен сопоставить данные, представленные Сторонами, со своими базами данных о выбросах и обсудить любые выявленные расхождения с национальными координационными центрами.
It is necessary to reduce statistical discrepancies, illegal operations and sales of conflict diamonds in the jewellery stores of numerous countries. Мы должны уменьшить расхождения в статистических данных, число незаконных операций и долю алмазов из зон конфликтов в ювелирных магазинах богатых стран.