In 1958 she married director Philippe Agostini. |
В 1958 году вышла замуж за режиссёра Филиппа Агостини. |
Nothing like asking the director to compromise before his first shot. |
Нет ничего проще, чем просить режиссёра пойти на компромисс прежде, чем он даже свой первый кадр снял. |
The bad news is the judge ordered a psych eval on our director. |
Плохая новость в том, что судья отправил нашего режиссёра на психиатрическую экспертизу. |
I've decided to include a student director this year. |
В этом году я решил привлечь режиссёра из учеников. |
I mean, everyone always falls in love with the director. |
Ведь все обычно влюбляются в режиссёра. |
In 1927, Chaney made 'London After Midnight', a horror film with the director Tod Browning. |
В 1927-ом Чейни снялся в "Лондоне после полуночи", фильме ужасов режиссёра Тода Браунинга. |
You kind of have an in with the director. |
Ты вроде как неплохо знаешь режиссёра. |
I just need some clarification from our director on the scheduling. |
Мне нужно уточнить график репетиций у нашего режиссёра. |
I am sure if Miss Monroe needs any advice, she'll get it from her director. |
Уверена, если мисс Монро будет нуждаться в советах, она получит их от своего режиссёра. |
But you can't get disc two with the director's commentary. |
Но нельзя скачать второй диск с комментариями режиссёра. |
And I met a music video director named Chris Milk. |
Я встретил Криса Милка, режиссёра музыкальных клипов. |
I was delighted to have met a director down-to-earth enough to borrow money like that. |
Я был рад, что встретил режиссёра достаточно приземлённого, чтобы вот так занимать деньги. |
That made it hard to go back to playing a director. |
Из-за этого было тяжело возвращаться к роли режиссёра. |
This is the behavior of a director who's humble and close to the people. |
Вот поведение режиссёра, скромного и близкого к народу. |
I was playing the part of a director, describing where shots should be filmed and what decor should be used. |
Я играл роль режиссёра, рассказывая, где будет сниматься фильм и какие декорации нужно использовать. |
Playing the part of a director is a performance in itself. |
Играть роль режиссёра это уже выступление само по себе. |
Murray offered Hillenburg a job as a director of the series. |
Мюррей предложил Хилленбергу работу в качестве режиссёра сериала. |
Bayona asked his long-time friend, director Guillermo del Toro, to help produce the film and to double its budget and filming time. |
Байона попросил своего давнего друга, режиссёра Гильермо дель Торо, помочь со съёмками фильма, удвоить бюджет и время съёмок. |
Joffé also initially turned down the offer to work as the film's director. |
Жоффе также первоначально отклонил предложение работать в качестве режиссёра. |
On July 17, 2006, he officially joined Red Light District Video as an exclusive contract director. |
7 июля 2006 года официально присоединился к Red Light District Video в качестве эксклюзивного режиссёра по контракту. |
Since 1987, focuses exclusively on the cinema, some films speaking also as a director. |
С 1987 года сосредоточился исключительно на кинематографе, в некоторых фильмах выступая также в качестве режиссёра. |
Gavin Hood was announced as director of the project in July 2007 for a 2008 release. |
Гэвин Худ был объявлен в качестве режиссёра проекта в июле 2007 года для выхода на экраны в 2008. |
In 1971, he enrolled at Shaw Brothers Southern Drama School and instantly drew the attention of director Chang Cheh. |
В 1971 году поступил в Школу Южной драмы при студии Shaw Brothers и мгновенно привлёк внимание режиссёра Чжан Чэ. |
Hill wound up as second assistant director on The Thomas Crown Affair in 1968. |
Хилл попал в качестве второго помощника режиссёра на «Аферу Томаса Крауна» в 1968 году. |
According to director, producer, and distributor Roger Corman, the 1950s and 1960s was the time of the art film's greatest influence. |
По словам режиссёра, продюсера и дистрибьютора Роджера Кормана «1950-е и 1960-е годы были временем наибольшего влияния артхауса. |