Английский - русский
Перевод слова Development
Вариант перевода Выработка

Примеры в контексте "Development - Выработка"

Примеры: Development - Выработка
The responsibilities will also include providing senior-level facilities management policy guidance and advice to offices away from Headquarters and the development of comprehensive facilities management and construction guidelines. В число его обязанностей будет также входить выработка руководящих указаний и предоставление консультаций периферийным отделениям по политике в области управления объектами, а также разработка всеобъемлющих руководящих принципов по управлению и строительству помещений.
Formulation, planning, implementation and monitoring of projects in the area of gender and community development, выработка, планирование, выполнение и мониторинг проектов в гендерной области и проектов развития местных общин;
As entrepreneurship promoted growth, it was important to formulate proper entrepreneurship policies to complement a country's overall economy and simultaneously to help achieve development objectives and create jobs for young people. Поскольку предпринимательство содействует экономическому росту, большое значение имеет выработка надлежащей политики в области предпринимательской деятельности, в дополнение к общей экономической политике страны, и одновременно содействует достижению целей в области развития и созданию рабочих мест для молодежи.
The development of major resource priorities for each mission and the establishment of standard resourcing allocations and prices have also supported more efficient allocation of resources across the peacekeeping portfolio. Во всех областях миротворческой деятельности более эффективному распределению ресурсов способствовали установление для каждой миссии приоритетов в плане распределения основных ресурсов и выработка стандартов распределения ресурсов и ценообразования.
The development of systems development life cycle methodology is a major task to be undertaken by the proposed Head, Development Unit, to be established as part of the restructuring of the Information Systems Division. Выработка методики в отношении цикла разработки систем представляет собой крупную задачу, которую предстоит решать руководителю группы по развитию, которую предложено создать в процессе реорганизации Отдела информационных систем.
While the elaboration of the sustainable development goals will be done through its own dedicated intergovernmental process (the Open Working Group), linking the sustainable development goals to other work streams has already appeared a necessity within that process. Хотя выработка целей в области устойчивого развития будет осуществляться с помощью специализированного межправительственного процесса, Рабочая группа открытого состава, которая осуществляет увязку целей в области устойчивого развития с другими направлениями работы, уже показала необходимость своего участия в таком процессе.
The development of low-emission [high growth] development strategies, the implementation of new mitigation actions and the strengthening of existing mitigation actions by developing country Parties shall, as appropriate, be supported by financing, technology and capacity-building. Выработка предусматривающих низкий уровень выбросов [и высокий рост] стратегий развития, осуществление новых действий по предотвращению изменения климата и активизация уже начатых действий по предотвращению изменения климата для Сторон, являющихся развивающимися странами, соответствующим образом поддерживаются в форме финансирования, технологий и укрепления потенциала.
Three main areas were addressed by round table 3: Latest initiatives and progress for measuring migration and development-related impacts; Coherent policy planning and methodology to link migration and development; Regional consultative processes on migration, and development: advancing cooperation. На совещании «за круглым столом» З были рассмотрены три основных вопроса: последние инициативы и прогресс в деле оценки миграции и ее воздействия на развитие; выработка последовательной политики и методологии увязки миграции и развития; региональные консультативные процессы по миграции и развитию: активизация сотрудничества.
The development of new approaches and new solutions, including in the area of nuclear disarmament, the prohibition of weapons of mass destruction and the development of new types of such weapons should become the key objective of the fourth special session on disarmament. Выработка новых подходов и новых решений, в том числе в области ядерного разоружения, а также в области запрещения оружия массового уничтожения и производства его новых видов должны стать ключевой целью четвертой специальной сессии Организации Объединенных Наций по разоружению.
The development of a joint response to the Horn of Africa and Sahel crises, coordination of the United Nations Conference for Sustainable Development and collaboration in the preparation of reports for the Group of 20 provided clear impetus for strengthening cooperation between FAO, IFAD and WFP. Выработка совместного ответа на кризисы в районе Африканского Рога и в Сахеле, координация работы в рамках Конференции Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию и взаимодействие в связи с подготовкой докладов для Группы 20 дали четкий импульс к укреплению сотрудничества между ФАО, МФСР и ВПП.
Stream 2: Assessment of the impact of the mining industry on economies and development of methodological and practical recommendations on how to demonstrate that impact through official statistics: Направление 2: оценка воздействия горнодобывающей промышленности на экономическое развитие и выработка методологических и практических рекомендаций относительно путей отражения воздействия на основе официальных статистических данных:
(a) Capacity-building for chemical management (legal, policy development, institutional aspects and national actions); а) создание потенциала по регулированию химических веществ (правовые вопросы, выработка политики, организационные аспекты и действия на национальном уровне);
The development of such substantive guidance has often been done in consultation with UNICEF, the Department of Political Affairs, the Department of Peacekeeping Operations, other United Nations partners and NGOs. Выработка столь существенных руководящий указаний нередко проводилась в консультации с ЮНИСЕФ, Департаментом по политическим вопросам, Департаментом операций по поддержанию мира и другими партнерами Организации Объединенных Наций и НПО.
In some countries, the harmonization of donors' efforts and the expanding dialogue between donors and the government result in the development of joint assistance strategies to support the government in implementing the PRSPs. В некоторых странах плодом гармонизации усилий доноров и расширения диалога между донорами и правительствами становится выработка совместных стратегий оказания помощи для поддержки усилий правительств по достижению целей ДССБ.
The development of the policy itself should involve the active participation of NGOs, civil society and academic experts, in particular in conducting research, monitoring situations, deciding on the components of the policy and mobilizing broad public support for the contents of the policy. Выработка самой политики должна предусматривать активную роль НПО, гражданского общества и ученых, в частности при проведении исследований, мониторинге, выборе политического курса, мобилизации широкой общественности для поддержания принятых политических решений.
The strategy of the subprogramme will be implemented in four functional areas - policy review, analysis and development, policy coordination and inter-agency affairs, non-governmental organizations and civil society, and environmental law and other instruments. Стратегия данной подпрограммы будет осуществляться в рамках четырех функциональных областей - обзор, анализ и выработка политики, координация политики и межучрежденческие вопросы, неправительственные организации и гражданское общество и правовые и другие документы в области охраны окружающей среды.
The upgrading is related to a transfer of functions in the Resource Mobilization Unit from subprogramme 2 (Environmental policy development and law) to the executive management of UNEP; Указанное повышение связано с переводом функций, возложенных на Сектор мобилизации ресурсов, из подпрограммы 2 (Выработка природоохранной политики и право окружающей среды) в исполнительное управление ЮНЕП;
Working groups should be established in ethnic and cultural centres whose tasks would include studying ways and means of introducing the multilingual education model, for example the availability of human resources, teaching materials and financial resources, and the development of strategies to introduce this model. Создать рабочие группы при национально-культурных центрах, в задачи которых входило бы изучение возможностей и ресурсов для внедрения модели многоязычного образования, например, наличия человеческих ресурсов, учебных материалов, финансовых средств, и выработка стратегии по внедрению этой модели.
(b) Making the system of international human rights instruments more effective: ratification of treaties, withdrawal of reservations, development of indicators and benchmarks for marking progress in the realization of rights and increasing the impact of treaty-based bodies all remain major objectives in this context. Ь) повышение эффективности системы международных договоров в области прав человека: ратификация договоров, снятие оговорок, выработка показателей и вех для определения прогресса в реализации прав и повышения влияния органов, основанных на договорах, - все это представляет важные задачи в этом контексте.
The subject of developing potential new models of cooperation in peacekeeping training development and delivery will be addressed extensively by the ongoing Training Architecture Project, which has the overarching objective of developing a more coordinated approach to peacekeeping training. Вопрос о создании потенциальных новых моделей сотрудничества в области разработки и организации учебных программ по вопросам поддержания мира будет подробно рассматриваться в рамках реализуемого проекта по развертыванию инфраструктуры подготовки миротворцев, главной целью которого является выработка более скоординированного подхода к подготовке миротворцев.
To provide strategy, technical and policy advice for development partners working for the advancement of women and the protection of children; выработка рекомендаций стратегического, технического и политического характера для партнеров в области развития, занимающихся деятельностью в области улучшения положения женщин и защиты детей;
In the light of the above, identification and design of mainstreaming interventions at the local and national levels using a participatory, iterative process leading to early investment for local area development programmes. с учетом вышесказанного - определение и выработка мер интегрирования на местном и национальном уровне с использованием итеративного процесса участия, обеспечивающего своевременное инвестирование средств в программы развития местных районов.
Examine the policy, programmes and other governmental measures for women development and gender equality, to assess implementation and make suitable recommendations for effective impact; а) изучение политики, программ и других государственных мер, направленных на улучшение положения женщин и гендерное равенство, оценка хода их реализации и выработка приемлемых рекомендаций по повышению их эффективности;
Its Plan of Action reflects work in three main areas: migration policies and management; respect for the human rights of migrants; and the formulation of policies and instruments that strengthen the link between the phenomenon of migration and the promotion of national socio-economic development. План действий Конференции отражает ее деятельность на трех главных направлениях: это миграционная политика и управление; соблюдение прав человека мигрантов; и выработка политического курса и механизмов, укрепляющих связь между феноменом миграции и наращиванием темпов социально-экономического развития стран.
So far several training modules have been fully developed including policy analysis and planning, introduction to organizational development, project formulation, budgeting, review and control for projects and project management. К настоящему времени полностью подготовлено несколько учебных модулей, в том числе таких, как анализ политики и планирование, основы совершенствования организационной структуры, выработка проектов, подготовка бюджетов, анализ и контроль проектов и руководство проектами.