| Without the timely reporting of confirmed cases, it will not be possible to detect or respond to such resurgences promptly. | Без своевременного информирования о подтвержденных случаях своевременно обнаружить такие повторные вспышки или принять меры реагирования на них будет невозможно. |
| It was also not possible to detect transformation products. | Кроме того, не удалось обнаружить продукты трансформации. |
| An implementing organization can detect and verify. | Осуществляющая организация может обнаружить и проверить. |
| However, objects within the range from several millimetres to 10 cm are impossible to detect in order to avoid collision and to prevent damage. | Вместе с тем объекты размером от нескольких миллиметров до 10 см невозможно обнаружить, чтобы избежать столкновений или предотвратить ущерб. |
| They were unable to detect SCCPs (<0.1 ug/g). | КЦХП обнаружить не удалось (<0,1 мг/г). |
| Since the pod is so small, it will be difficult to detect. | Поскольку капсула очень мала, ее будет трудно обнаружить. |
| Also, see if they can detect heightened levels of alicyclic C10 hydrocarbons. | Пусть посмотрят, смогут ли они обнаружить повышенный уровень алициклических углеводородов С10. |
| If we're out of the atmosphere, we should be able to detect the homing beacon. | Если мы находимся за пределами атмосферы, у нас должно получиться обнаружить возвратный маяк. |
| Physiological test designed to detect the psychological. | Физиологический тест, предназначенный обнаружить психологический. |
| We were only able to detect it with our Borg sensors. | Мы смогли обнаружить его только нашими сенсорами боргов. |
| If my sensors could detect where they are on my ship, I'd exterminate them. | Если моим сенсорам удаётся обнаружить их где-то на корабле, я их уничтожаю. |
| They are also very difficult to discover and detect, even in airport customs areas. | Их чрезвычайно трудно обнаружить и выявить при проведении таможенного досмотра в аэропортах. |
| However, the Office of Internal Oversight Services was unable to detect any follow-up on these recommendations. | Однако Управлению служб внутреннего надзора не удалось обнаружить следов принятия каких-либо последующих мер по выполнению этих рекомендаций. |
| A new phenomenon was a substantial audit failure that did not detect when the rules were being perverted. | Одним из новых феноменов является очевидный провал аудиторов, которые не в состоянии обнаружить случаи искажения принятых норм и правил. |
| The SPT delegation could not detect any change in their mandate, methodology, intensity or regularity of activities that reflects their new OP-CAT related functions. | Делегация ППП была не в состоянии обнаружить каких-либо изменений в их мандате, методике, интенсивности или регулярности мероприятий, отражающих их новые функции, связанные с ФП-КПП. |
| Now we just need something to detect the malignant thing. | Теперь нам нужно кое-что, что сможет обнаружить это самое зло... |
| But I can detect no current system faults. | Но я могу обнаружить неисправности системы. |
| How would you detect it, even sense it... | Как бы вы его обнаружить, даже чувствую это... |
| There won't be anything left of us to detect unless we match velocity and course now. | Если мы немедленно не синхронизируем скорость и курс с астероидом, от нас не останется ничего, что можно было бы обнаружить. |
| Thousands of miles above the Earth infrared sensors on satellites can detect forest fires, showing them clearly as hotspots. | Инфракрасные датчики на спутниках в тысячах километрах над Землей способны обнаружить лесные пожары, показывая их совершенно четко, как горячие точки. |
| Do I detect trouble in paradise? | Должен ли я обнаружить Беды в раю? |
| Ensuring the quality of the enhanced test census, it was important to detect missing values, multiple records or measurement errors and eliminate them for counting purposes. | В интересах обеспечения качества проведения более широкой пробной переписи необходимо обнаружить отсутствующие величины, краткие записи или ошибки измерений и устранить их для целей расчетов. |
| How to detect secret, undeclared, private activities, in particular of uranium enrichment. | Как обнаружить тайную, необъявленную, частную деятельность, и в особенности обогащение урана? |
| Colombia drew attention to the growing use of improvised explosive devices made of low-cost materials that were difficult to detect, such as plastic and disposable syringes. | Колумбия обращает внимание на растущее применение самодельных взрывных устройств, изготовленных из дешевых материалов, которые трудно обнаружить, такие, как пластиковые разовые шприцы. |
| You'd think it's easier to detect dark matter at the surface, why do we bother to come down this far, it's obviously inconvenient. | Вы думали бы, что легче обнаружить темную материю на поверхности, почему мы потрудились снижаться настолько далеко, очевидно там неудобно. |