Английский - русский
Перевод слова Detect
Вариант перевода Обнаружить

Примеры в контексте "Detect - Обнаружить"

Примеры: Detect - Обнаружить
In conclusion, in the light of the above consideration of quality control methods, it is clear that it will only be possible to determine and detect the most widespread errors and shortcomings and to eliminate them if registers increase the number of users. В итоге, рассмотрев вышеупомянутые методы контроля качества, можно подчеркнуть, что только увеличение числа пользователей регистрами позволяет определить и обнаружить самые распространенные ошибки и недостатки, а также их устранить.
In order to establish that an underground nuclear explosion has taken place, pinpoint its location and estimate the size or yield of the blast, seismologists attempt to detect and analyse the several distinct types of seismic waves generated by the blast. В целях установления факта проведения подземного ядерного взрыва, определения его места и оценки магнитуды или мощности взрыва сейсмологи пытаются обнаружить и проанализировать ряд различных видов сейсмических волн, возникающих в результате взрыва.
On the other hand, the allegation of the inspectors' incapacity to detect prohibited activities is an attempt to conceal the United States' failure to convince the inspectors of its false allegations. С другой стороны, заявление о неспособности инспекторов обнаружить запрещенную деятельность является попыткой скрыть то, что Соединенным Штатам не удалось убедить инспекторов в достоверности своих ложных заявлений.
In some cases, the transformation will prove difficult to detect, especially in the early stages, as it will be very difficult to distinguish a real change from the use of organized criminal activities to fund a political agenda. В некоторых случаях такую трансформацию бывает нелегко обнаружить, особенно на ранних стадиях, равно как и нелегко отличить реальные изменения от использования организованной преступной деятельности для финансирования политической программы.
In the situation described by draft article 31, one can detect rather conflict of norms on the same level than the hierarchy of norms that was justified in the context of State responsibility. В ситуации, описанной в проекте статьи 31, можно скорее обнаружить коллизию норм на одном и том же уровне, чем иерархию норм, оправданную в контексте ответственности государства.
Driven to a tight corner, the United States and the south Korean puppets excused themselves, saying that they could not detect the explosive ingredient as it was dissolved in seawater because the propelling body remained in the salty seawater for long. Будучи загнанными в угол, Соединенные Штаты и южнокорейские марионетки стали оправдываться, говоря, что взрывчатый состав они не смогли обнаружить потому, что из-за продолжительного пребывания ходовой части в соленой морской воде он там растворился.
We have not been able to detect any particular evolution on the so-called "core issues" to justify a change on the four key points of this proposal. Мы оказались не в состоянии обнаружить какую-то конкретную эволюцию по так называемым "ключевым проблемам", которые оправдывали бы изменения по четырем ключевым пунктам этого предложения.
The task is to detect any diversion of declared nuclear material, the misuse of the facility to produce undeclared product from undeclared feed, or misuse to produce product with a higher enrichment than declared. Задача состоит в том, чтобы обнаружить любое перенаправление заявленного ядерного материала, ненадлежащее использование объекта для производства незаявленного продукта из незаявленного сырья или ненадлежащее использование для производства продукта с более высоким уровнем обогащения, чем было заявлено.
In the latter case, the existing mechanical and electronic equipment is not capable of detecting certain prohibited or illegal items because it will only detect objects that can be used as weapons or as a means of communicating. В последнем случае механическое или электронное оборудование, имеющееся в учреждении, не позволит обнаружить данный запрещенный или незаконный предмет, поскольку такого рода оборудование позволяет обнаружить только предметы, которые могут использоваться в качестве оружия или в качестве средств связи.
And so we can accurately - if the magnet is big enough, and your resolution is high enough - you can actually detect all of the proteins in the body and start to get an understanding of the individual system. Таким образом, с высокой точностью, если магнит достаточно большой и вы располагаете достаточно высоким разрешением, вы можете на самом деле обнаружить все белки в теле, и это будет началом понимания об отдельной системе.
If IPSec client and the IPSec server support the NAT Traversal function (the client and the server are able to detect that the IP address is translated on the way between them), IPSec must be disabled (otherwise a collision might arise). Если IPSec клиент и IPSec сервер поддерживают функцию NAT Передачи (NAT Traversal) (клиент и сервер могут обнаружить, что IP адрес по пути между ними был транслирован), то IPSec должен быть отключен (иначе может возникнуть конфликт).
And in 1904 Poincaré wrote: In 1895 Poincaré argued that experiments like that of Michelson-Morley show that it seems to be impossible to detect the absolute motion of matter or the relative motion of matter in relation to the ether. И в 1904 году Пуанкаре написал: В 1895 г. Пуанкаре утверждал, что эксперименты, подобные Майкельсону-Морли, показывают, что похоже невозможно обнаружить абсолютное движение вещества или относительное движение вещества по отношению к эфиру.
Suitable NDT techniques will detect all defects that would lead to failure if the tank was subjected to a hydraulic test and will ensure that all defects that could eventually lead to failure before the next periodic test are detected. Надлежащие методы НРК позволят обнаружить любые дефекты, которые могут привести к повреждению, если цистерна будет проходить гидравлическое испытание, а также все дефекты, которые могут в конечном итоге привести к повреждению до следующего периодического испытания.
They said, It's all right, you can detect radio waves from the Sun, but the Sun is the only object in the universe that's close enough and bright enough actually to be detectable. Они говорили, Хорошо, можно обнаружить радиоволны исходящие от Солнца, но Солнце - единственный объект, который достаточно близок и ярок чтобы его можно было обнаружить.
The women soldiers could have searched the women to find out whether they were hiding weapons in their clothes and there is electronic equipment that could easily have been used to detect any kind of weapons hidden in the clothes, without subjecting them to the humiliation of undressing. Солдаты-женщины могли бы обыскать женщин, чтобы удостовериться, прячут ли они в своей одежде оружие, и, кроме того, существует электронное оборудование, которое позволяет легко обнаружить любое спрятанное в одежде оружие, не подвергая женщин унизительной процедуре раздевания.
The decision on the dismissal of the majority of cases between 2004 and 2006 was due to the failure to detect the perpetrator or perpetrators of crime. решения о прекращении большинства дел в период 2004-2006 годов были обусловлены неспособностью обнаружить преступника или лиц, виновных в совершении преступления;
During the call to 911 at 11:29 AM local time (MDT) Richard Heene said, "I don't know whether it's possible you guys could detect the electricity that it emits... it emits a million volts on the outer skin." Во время разговора с 911 в 11:29 утра по местному времени Ричард Хин сказал: «Я не знаю, возможно, вы, ребята, сможете обнаружить электроэнергию, что он излучает... она излучает миллионы вольт от внешней оболочки».
Diplomatic and consular missions and representatives, as well as missions and representatives with diplomatic status to international intergovernmental organizations need to be protected against well-organized individual criminals or criminal groups, which may be extremely difficult to detect and identify. «Дипломатические и консульские представительства и представители, а также имеющие дипломатический статус представительства и представители при международных межправительственных организациях нуждаются в защите от хорошо организованных отдельных преступников или преступных групп, которые может быть чрезвычайно трудно выявить и обнаружить.
and we can detect their presence today - we can see them - but we can also detect their presence in the past. И мы можем их обнаружить сегодня, мы можем их увидеть, но мы также можем установить их присутствие в прошлом.
And so we can accurately - if the magnet is big enough, and your resolution is high enough - you can actually detect all of the proteins in the body and start to get an understanding of the individual system. Таким образом, с высокой точностью, если магнит достаточно большой и вы располагаете достаточно высоким разрешением, вы можете на самом деле обнаружить все белки в теле, и это будет началом понимания об отдельной системе.
The spill area is undetermined: If the spill was not witnessed or the extent of the spill is hard to determine, there could be small amounts of mercury that are hard to detect and that elude clean-up efforts; Ь) область разлива не определена: если момент разлива не наблюдался или если сложно определить масштаб разлива, могут остаться небольшие количества ртути, которые будет трудно обнаружить и легко пропустить при очистке;
If this radiation is present, will we be able to detect it and will we know we're detecting it and not radiation from something else in the universe? Если это излучение будет найдено, сможем ли мы обнаружить его и как мы узнаем, что обнаружили именно его, а не излучение от какого-то еще объекта во вселенной?
They're also impossible to detect. А еще их невозможно обнаружить.
Could she detect it? Она сумела его обнаружить?
They'll never detect me. Им никогда не обнаружить меня.