Английский - русский
Перевод слова Dereck
Вариант перевода Дерек

Примеры в контексте "Dereck - Дерек"

Все варианты переводов "Dereck":
Примеры: Dereck - Дерек
Okay, Derek went to the site of the house thinking it was still there, right? Дерек пошел к дому, думаю, что он до сих пор стоит, так?
Emily Roscoe. Derek Funkhouser Rutley. Jeffrey Munge Rylander, Colin Rysendorf. Кеннет Уэйн Ральф, Эмили Роско, Дерек Фанкхаусер!
I'm failing, Derek, and I... and I don't think I can go back in there. Я проваливаю, Дерек, и я... и я думаю, что не могу вернуться туда...
On 28 January, UNIFIL Force Commander Major General Alberto Asarta Cuevas transferred his authority to the incoming UNIFIL Force Commander Major General Paolo Serra. On 4 February, the new Special Coordinator for Lebanon, Derek Plumbly, arrived in Beirut and assumed his functions. 28 января Командующий силами ВСООНЛ генерал-майор Альберто Асарте Куэвас передал свои полномочия новому Командующему силами ВСООНЛ генерал-майору Паоло Серра. 4 февраля в Бейрут прибыл новый Специальный координатор Организации Объединенных Наций по Ливану Дерек Пламбли, который приступил к выполнению своих обязанностей.
On 26 November, the Council was briefed in consultations of the whole by the Special Coordinator for Lebanon, Derek Plumbly, and the Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations on the implementation of resolution 1701 (2006) and the activities of UNIFIL over the past four months. 26 ноября в ходе проводимых в Совете консультаций полного состава с сообщениями об осуществлении резолюции 1701 (2006) и деятельности ВСООНЛ в течение предшествовавших четырех месяцев выступили Специальный координатор по Ливану Дерек Пламбли и заместитель Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира.
So, I guess you running away from us was, what, exercise, Derek? Итак, я полагаю, ты удирал от нас, чтобы потренироваться, да, Дерек?
This high-performance engine may purr like a puma on the prowl, but this time, Derek, you have seriously overheated my engines and I will require some cool-down laps upon your return, if you know what I mean by that. Этот мощный двигатель может мурлыкать, как крадущаяся пума, но в этот раз, Дерек, ты серьезно перегрел мой двигатель, и мне понадобится несколько кругов для охлаждения мотора, когда ты вернешься, если ты понимаешь, о чем я.
Derek, I know what you're thinking... that I'm using you, that everything that has happened between us is a lie, or that I'm evil. Дерек, я знаю, о чем ты думаешь... что я использую тебя, что все, что было между нами - ложь, или то, что я злодей.
Maybe Derek dreams about being an entrepreneur, or maybe he's just a fan of "Celebrity Apprentice." Может Дерек мечтал стать предпринимателем, или может он просто фанат одного из шоу с Дональдом Трампом.
If Derek had an account with JLP Bank Corp., why was there a deposit slip from Rampart Federal in his car? Если Дерек имел счёт в ДжейЛПи банке, то что делал в его машине депозитный пакет банка Рампарт Федерал?
So Derek decides he's done playing the Mandalay role, and because he knows too much, the only option is to kill him. Итак, Дерек решает что надо завязывать с ролью Мандалея и так как он знает слишком много, убить его-единственный выход
Remember the other day when I said... whoever Derek was blackmailing is probably the person who killed him? Помнишь тот день, когда я сказала что кто-то кого Дерек шантажировал это тот, кто его убил?
And I said, "Derek, does this bother you?" Вот я и говорю: «Дерек, тебя это беспокоит?»
My team has uncovered that Dr. Octavius Brine... is actually an individual known as Derek! Моя команда выяснила, что доктор Октавий Спрут - это не кто иной, как Дерек!
Derek Sivers invented CD Baby, which allowed independentmusicians to have a place to sell their music without selling outto the man - to have place to take the mission they already wantedto go to, and connect with each other. Дерек Сиверс придумал сервис "CD Baby", который предоставилнезависимым музыкантам площадку для продажи своей музыки безпередачи всех прав на нее в чужие руки. Он создал площадку для тогодела, которым они уже хотели заниматься, и для их связи друг сдругом.
I know we're going to the country club, but what if Derek wants to take me to, like... an illegal street-racing event after? Я знаю, что мы собираемся в загородный клуб, но что, если потом Дерек захочет отвезти меня на... незаконные уличные гонки?
And "B", didn't you say Derek walked into gunfire? И "Б" ты не сказал, вошёл ли Дерек в стрельбу?
On the other hand, Derek Penslar contends that in the modern era, economic antisemitism is "distinct and nearly constant" but theological antisemitism is "often subdued". С другой стороны, Дерек Пенслар утверждает, что в современную эпоху экономический антисемитизм «четок и почти постоянен», в то время как теологический антисемитизм «часто зависим».
In 1985, Harry B. Whittington and Derek E. G. Briggs described the first full-body specimens of Peytoia nathorsti along with the first full-body specimen of Anomalocaris canadensis. В 1985 году Гарри Уитингтон (англ. Harry Whittington) и Дерек Бриггс (англ. Derek Briggs) описали первые полные образцы Peytoia nathorsti вместе с полным образцом Anomalocaris canadensis.
Izzie, you've been in Chehalis this whole time, and the only reason you came back is to bring a confused, sickly man for Derek to look at? Иззи, ты сидела в Чихелисе. И единственная причина, по которой ты вернулась - чтобы Дерек посмотрел, этого бестолкового, чахлого старика?
Look, I don't know what was said, I couldn't hear it, but I know that Derek looked really upset. Слушай, я не знаю о чем там шла речь, я не могла этого слышать, но я знаю, что Дерек выглядел действительно расстроенным.
While drawing the Tarzan comic strip, Foster wanted to do his own original newspaper feature, and he began work on a strip he called Derek, Son of Thane, later changing the title to Prince Arn. До создания «Принца Вэлианта» Фостер уже рисовал стрип о Тарзане, но ему хотелось создать свой собственный проект, и он начал работу над комиксом, который он назвал «Дерек, сын Тана».
Derek, I don't need your support, not after you ripped apart our "safe, traditional" show. Дерек, мне не нужна твоя поддержка не после того, как ты порвал на части наше "безопасное, традиционное" шоу
You've never done the right thing, Derek, and you never will. Ты никогда не поступал правильно, Дерек, и никогда не поступишь
Or that her father is trying to kill you, or that Derek's trying to kill you, or the girl he killed or that you might kill someone. Или, что её отец пытается тебя убить, или, что Дерек попытается тебя убить, или о девушке, которую он убил, или, что ты кого-то мог бы убить.