The notable difference between this earthquake and the 2005 earthquake is the depth of the seismic activity. |
Заметным различием между этим землетрясением и землетрясением 2005 года является глубина сейсмической активности. |
The normal optical depth of the 1986U2R ring was taken from de Smith et al., 1986. |
Нормальная оптическая глубина кольца 1986U2R взята из Smith et al., 1986. |
In addition, the depth and scope of issues covered in publications (shorter texts) and the number of information materials would be reduced. |
Кроме того, снизятся глубина и масштаб проблем, затронутых в публикациях (небольших текстах), и сократится количество информационных материалов. |
The depth of the lake was initially 40 metres, but more recent measurements have found no points deeper than 25 metres. |
Изначальноя глубина озера составляла сорок метров, но современные измерения не обнаружили никаких точек глубже двадцати пяти метров. |
The mean depth is 7.9 m on the Finnish side, and 7.0 m on the Russian side, and the maximum depth of the lake is 26 m (on the Finnish side). |
Средняя глубина озера составляет 7,9 м на финской стороне и 7,0 м на российской стороне, а его максимальная глубина достигает 26 м (на территории Финляндии). |
The depth, frequency, and duration of the bow increases with the sincerity of the apology and severity of the offense. |
Глубина, частота и длительность поклонов возрастает в соответствии с искренностью извинений и тяжестью содеянного. |
The size and depth of ponds often varies greatly with the time of year; many ponds are produced by spring flooding from rivers. |
Размер и глубина водоёмов часто сильно варьируется в зависимости от времени года; многие водоемы создаются путём весеннего паводка на реках. |
I estimate the floor to be at a depth of 30 meters. |
Полагаю, что глубина здесь составляет 30 метров. |
The average depth at the top of it is about a mile and a half. |
Средняя глубина у его вершин около 2.5 км. |
The lake is 5 km long and has a maximum depth of 69 m. |
Длина озера 5 км, а максимальная глубина - 69 метров. |
Depending on the season, the circumference of the lake is up to 2 kilometers with a depth up to about 100 meters. |
После летнего сезона дождей длина окружности озера достигает двух километров, а глубина - 100 метров. |
Fairway depth, below GLW 92 (between Emmerich and Duisburg: 2.80 mbelow GLW). |
15/ Глубина фарватера, ниже ГЛВ 92 (между Эммерихом и Дуйсбургом: 2,80 м ниже ГЛВ). |
Mr. Lavrov (Russian Federation) said that the depth and scale of socio-economic and environmental protection problems facing humanity required innovative approaches. |
Г-н Лавров (Российская Федерация) говорит, что глубина и масштабность социально-экономических и природоохранных проблем, которые стоят перед человечеством, требуют нестандартных подходов. |
The depth of Eurus's psychosis and the extent of her abilities couldn't hope to be contained in any ordinary institution. |
Глубина психоза Эврус и масштабы её способностей были неприемлемы для обычного учреждения. |
The scale and depth of suffering in conflict situations confronting the international community today is too often a consequence of a disregard for fundamental humanitarian principles. |
Масштабы и глубина страданий в конфликтных ситуациях, с которыми сталкивается сегодня международное сообщество, слишком часто являются следствием игнорирования основополагающих гуманитарных принципов. |
"Maximum depth... 180 feet"? |
"Максимальная глубина... 180 футов"? |
In periods of particularly low ebb, the depth of water is as little as 4 feet. |
В отдельные периоды низкой воды ее глубина достигает четырех футов. |
The maximum depth from surface: 252 m. |
Максимальная глубина от поверхности - 252 м. Геологические |
The pay mineralization extends over a total depth of 200-300 m. In terms of structural complexity, the deposit has been provisionally assigned to group 2. |
Общая глубина распространения промышленного оруденения 200-300 м. По сложности геологического строения месторождение предварительно отнесено ко 2-й группе. |
The climate elements would include sea level, surface marine, and full ocean depth components, each utilizing a balanced mix of techniques, including satellites, to overcome severe ocean sampling difficulties. |
В число климатических параметров будут включены: уровень моря, морская поверхность и полная глубина океана, при этом по каждому из этих параметров будет использоваться - для преодоления серьезных трудностей, связанных с отбором проб в океане, - сбалансированное сочетание методов, включая спутники. |
The depth and intensity of the process of democratization cannot, of course, be identical in all the countries where this process is under way. |
Конечно, глубина и интенсивность процесса демократизации не может быть одинаковой во всех странах, где он осуществляется. |
6.1.6.5. texture depth, including the number of tests and standard deviation; |
6.1.6.5 глубина текстуры, включая число испытаний и стандартное отклонение; |
The reality and depth of the transformation can be seen most clearly in the radical change in the composition of the organization's portfolio of programmes. |
Наиболее отчетливо реальность и глубина преобразований прослеживается в радикальном изменении пакета программ организации. |
HIPC has failed even on its own terms, as the depth and breadth of debt relief in and across countries have been limited. |
Инициатива, касающаяся БСВЗ, провалилась даже сама по себе, поскольку глубина и масштабы смягчения бремени задолженности в странах и между ними были ограниченными. |
Here the sea depth is similar to that of the Sunda Shelf. |
Глубина моря здесь примерно такая же, как и на Сунданском шельфе. |