Английский - русский
Перевод слова Depth
Вариант перевода Глубоким

Примеры в контексте "Depth - Глубоким"

Примеры: Depth - Глубоким
In other words, their attainment is of greater depth than the other students and therefore requires more time. Иными словами, их достижение было более глубоким, чем у других учеников, поэтому им понадобилось больше времени.
Conceptually, the intergovernmental machinery of UNCTAD provides both depth and scope. Концептуально межправительственный механизм ЮНКТАД характеризуется одновременно глубоким и широким охватом.
Viewed in that light, the proposals were an attempt to curb the growth of a luxuriant administrative apparatus and head off organizational paralysis, while at the same time substituting greater depth and focus for sheer breadth of vision. В этом смысле предложения являются попыткой сократить рост огромного административного аппарата и предотвратить организационный паралич, заменив одновременно просто широту взглядов более глубоким и целенаправленным подходом.
Despite having considered myself a monster for as long as I can remember, it still comes as a shock when I'm confronted with the depth of evil that exists in this world. Несмотря на то, что считал себя монстром столько, сколько я себя помню, мой монстр все еще приходит в шок когда я сталкиваюсь с глубоким злом, которое существует в этом мире.
The mission was struck not only by the universal belief among Afghans that significant and systematic foreign involvement was taking place, but also by the depth of resentment towards those perceived to be fuelling the conflict in Afghanistan. Миссия была поражена не только всеобщей среди афганцев убежденностью в том, что имеет место значительное и систематическое иностранное вмешательство, но и глубоким возмущением действиями тех, кто, согласно общему мнению, разжигает конфликт в Афганистане.
The review went into greater depth and analysis than the monthly delivery monitoring exercise that is regularly performed. Такой анализ является гораздо более глубоким, чем ежемесячный анализ освоения средств по проектам.
This outcome is the beginning of a process that will make it possible to achieve measures of greater depth and scale as we proceed further, in order to tackle the problem effectively and comprehensively. Ее итог - это начало процесса, который приведет к более глубоким и масштабным действиям по мере нашего продвижения вперед в деле эффективного и всеобъемлющего решения проблемы.
9.2 Counsel acknowledges that the Swiss authorities have examined the author's file in a detailed manner, but contends that its examination lacked depth and that the evidence in favour of the author has not been properly evaluated. 9.2 Адвокат признает, что швейцарские власти подробно изучили досье автора, однако утверждает, что это рассмотрение являлось недостаточно глубоким и что доказательства, свидетельствующие в пользу автора, не были надлежащим образом оценены.
All this implies a medium- and long-term commitment, which means that the participation of the international community, with the agreement of the State concerned, may take place over several years and in many priority areas and, in some cases, in great depth. Все это требует как среднесрочной, так и долгосрочной приверженности, что означает, что участие международного сообщества в этом процессе, при согласии на то заинтересованного государства, может растянуться на несколько лет и распространиться на многие приоритетные направления и в некоторых случаях может быть весьма глубоким.
My first point relates to the need to ensure greater substantiveness and analytical depth to the annual report. Первый момент, о котором я скажу, касается необходимости сделать ежегодный доклад более конкретным и аналитически глубоким.
This sentiment has a depth and a significance which should manifest itself to every participant in this crucially important meeting of minds on the subject of decolonization. То, что это стремление является исключительно глубоким и значительным по своему содержанию, должно быть ясно каждому участнику этой чрезвычайно важной встречи, посвященной обмену мнениями по вопросу о деколонизации.
With his unique personality, political connections, responsibilities, and depth of knowledge regarding naval nuclear propulsion, Rickover became the longest-serving naval officer in U.S. history with 63 years active duty. Благодаря своим уникальным личностным характеристикам, политическим связям, ответственности и глубоким знаниям Риковер прославился как дольше всех находившийся на действительной службе высший офицер в американской истории.
ECSA and WCC argue that, given the scope of the document, the discussion cannot go into sufficient depth and may imply that substitution would be feasible in all cases whereas this may apply to some cases. ЕАПХВ и ВСХ утверждают, что с учетом объема документа, обсуждение не может быть достаточно глубоким; это может означать целесообразность замены во всех случаях, хотя на самом деле она целесообразна лишь в некоторых случаях.
What is probably more accurate is that few anticipated the suddenness or depth of the drop in housing and stock markets. And few anticipated the spread of the problems in United States asset markets around the world. Однако правильнее было бы говорить, что практически никто не ожидал, что падение цен окажется столь стремительным и глубоким и уж тем более, что проблемы, начавшиеся на рынках Соединенных Штатов, распространятся по всему миру.
Okoto is the deepest cirque lake in Bulgaria, with a depth of 37.5 m. Okoto является самым глубоким каровым озером в Болгарии с глубиной в 37,5 м. Озеро Быбрека (рус.
The reduction under experts would affect the quality and timeliness of deliverables, taking into account that the depth of analysis would be reduced, especially during peak workload periods. Данное сокращение по статье экспертов отразится на качестве и своевременности достижения намеченных результатов, с учетом того, что проводимый анализ будет не таким глубоким, особенно в периоды максимальной рабочей нагрузки.
The maar lake lies at a height of 411 m above sea level (NN) and, with a maximum depth of 72 metres, is the deepest in the Volcanic Eifel. Маарское озеро находится на высоте 411 м над уровнем моря с максимальной глубиной 72 м и является самым глубоким в вулканическом Айфеле.
But we seem to have a specific "illusion of explanatory depth" - the belief that we possess a more profound causal understanding than we really do. Но, похоже, мы обладаем особой «иллюзией глубины объяснения» - верой в то, что обладаем более глубоким каузальным пониманием, чем на самом деле.
It added meaning and depth to the abstract notion of the rule of law by highlighting concrete areas of activity and placing them in context. Данный доклад сделал более глубоким и содержательным абстрактное понятие верховенства права, поскольку в нем освещаются конкретные области деятельности, которые помещаются в определенный контекст.
A feature of the Preparatory Committee sessions has been the significant depth and breadth of multisectoral participation, with funding provided to support attendance by representatives of at least two sectors of each developing and transition economy Government as well as by representatives of non-governmental organizations. Сессии Подготовительного комитета характеризовались достаточно широким и глубоким участием множества секторов с обеспечением финансирования в поддержку участия представителей не менее двух секторов правительства каждой развивающейся страны и страны с переходной экономикой, а также представителей неправительственных организаций.
Whatever the definition is, Lake Saimaa is a relatively deep (maximum depth 86 m, mean depth 10 m) and by far the largest and most widely known lake in Finland. Однако, каково бы ни было определение этого озера, озеро Сайма является относительно глубоким (максимальная глубина - 86 м, средняя глубина - 10 м) и наиболее крупным и широко известным озером в Финляндии.