Английский - русский
Перевод слова Depth
Вариант перевода Глубина

Примеры в контексте "Depth - Глубина"

Примеры: Depth - Глубина
Intended land use affected the type and depth of clearance. Тип и глубина операций по удалению варьируются в зависимости от характера планируемого использования земель.
Also, financial depth has risen substantially. Кроме того, заметно возросла и финансовая "глубина".
The number and depth of questions added to general surveys varies considerably. Количество и глубина вопросов, дополнительно задаваемых в ходе общих обследований, отличаются значительным разнообразием.
However, the depth, severity and impact of global recessions vary significantly between regions, countries and population groups. Вместе с тем глубина, острота и последствия глобальных спадов существенно разнятся между регионами, странами и различными группами населения.
Also, the volume of documentation decreases while the depth and scope of the consideration of a State party report is maintained. В то же время уменьшается объем документации, а глубина и масштаб рассмотрения доклада государства-участника сохраняется.
The depth and scale of multiple inequalities that characterize the bulk of countries today, both developing and developed, demand action. Глубина и масштабы многочисленных проявлений неравенства, которое сегодня характерно для многих стран, причем как развивающихся, так и развитых, требуют действий.
In waters where turbidity and depth prevent exposure to light, in sediment and in soil, biodegradation is the relevant process. В водах, где мутность и глубина препятствуют воздействию света, в отложениях и в почве соответствующим процессом является биодеградация.
The maximum intrusion depth of the door panel is defined in Annex 6 Appendix 3. Максимальная глубина интрузии дверной панели указана в добавлении З к приложению 6.
Water depth shall be reported in Annex 1 19. Глубина водоема должна быть указана в приложении 1 19.
If 500 km are exceeded, tread depth shall be measured again. В случае превышения 500 км глубина протектора измеряется повторно.
The depth and severity of poverty in the region remain entrenched in rural areas and among vulnerable and disadvantaged social groups. Глубина и серьезность проблемы нищеты в этом регионе остаются неизменными в сельских районах и среди уязвимых и находящихся в неблагоприятном положении социальных групп.
These figures indicate that over the 12 years, the depth of relative poverty has reduced. Эти данные свидетельствуют о том, что за 12 лет глубина относительной бедности уменьшилась.
But you'll find out that great depth and smoldering sensuality doesn't always win. Знаешь, ты увидишь идя по жизни... что глубина и чувственность не всегда побеждают.
New Seattle's reporting a cloud depth of 12 kilometers. Доклад из Нового Сиэтла. Глубина облака - 12 километров.
The depth of the impression is consistent with Major Carter's size. Глубина следа совместима с размером майора Картера.
The angle and depth suggest a quick jabbing motion with a sharp, jagged object. Угол и глубина предполагают быстрые колющие удары острым зазубренный предметом.
This is from the Atlantic. Even greater depth. Это из Атлантического. Глубина ещё больше.
This is at about 60 feet or 18 meters, depth. Глубина здесь около 60 футов, или 18 метров.
I just paid $75,000 for a ridiculously impractical car, the depth of shallowness. Я только что выложил 75 штук за смехотворно непрактичную тачку, вот она - глубина мелких радостей.
I'll know more later, but the angle and depth of the wound could indicate a weak blow. Точнее буду знать позже, но угол нанесения и глубина раны могут указывать на слабый удар.
Operational depth and flexibility in the conduct of operations will be ensured by the maintenance of two operational force reserves. Оперативная глубина и гибкость операций будут обеспечиваться за счет поддержания двух оперативных резервов сил.
Kuwait states that the average depth of contamination in the wet contamination areas is 63 centimetres. Кувейт заявляет, что в зонах с влажным загрязнением средняя глубина загрязнения составляет 63 см.
The breadth and depth of Canada's engagement in this Organization is well known. Масштабы участия Канады в усилиях нашей Организации, его глубина и широта всем хорошо известны.
The sequencing, scope and depth of these reforms, however, have varied across countries. Последовательность, масштабы и глубина этих реформ, однако, различны по странам.
It is, rather, the quality and depth of the information provided that matters. Скорее - качество и глубина предоставляемой информации.