These tools and criteria aim to enhance the quality standards of decentralized evaluations (for example, utility, clarity of objectives to all stakeholders, credibility, accuracy and reliability of evidence, transparency of judgements, and depth and clarity of reporting). |
Эти инструменты и критерии призваны упрочить стандарты качества, которым должны соответствовать децентрализованные оценки (например, полезность, ясность целей для всех заинтересованных сторон, достоверность, точность и надежность фактологической информации, гласность выносимых заключений и глубина и ясность отчетности). |
You said that the maximal depth of the wounds was nine inches, but these scissors have blades that are under seven inches. |
Вы сказали, что максимальная глубина от ран была 9 дюймов, но лезвия у этих ножниц где-то 7 дюймов. |
I mean, subject matter aside, which is a knockout, it's got composition, it's got depth, great use of light. |
Не будем о сюжете, который просто отпад, у него есть композиция, у него есть глубина, прекрасное использование света. |
The width and depth of the analysis and the far-sightedness of the recommendations of these two reports, many of which retain their full validity 40 years later, is astounding. |
Широта и глубина анализа и дальновидность рекомендаций этих двух докладов, многие из которых сохраняют свою ценность и 40 лет спустя, изумляют. |
The sheer range and depth of data and geographic coverage was not supported in a way suitable for the kind of website required; |
Полный охват и глубина данных и географический охват не поддерживались в соответствии с требованиями такого рода веб-сайта; |
The program remains classified, and many details about the program remain unknown, including the total amount of support, the range of weapons transferred, the depth of training provided, the types of US trainers involved, and the exact rebel groups being supported. |
Программа остается засекреченной, и многие подробности о ней остаются неизвестными, в том числе общая сумма поддержки, диапазон передаваемых вооружений, глубина подготовки, типы участвующих американских инструкторов и точные группы повстанцев, которые поддерживаются. |
The pixel values typically correspond to light intensity in one or several spectral bands (gray images or colour images), but can also be related to various physical measures, such as depth, absorption or reflectance of sonic or electromagnetic waves, or nuclear magnetic resonance. |
Значения пикселей обычно соответствуют интенсивности света в одной или нескольких спектральных полосах (цветные или изображения в оттенках серого), но могут быть связаны с различными физическими измерениями, такими как глубина, поглощение или отражение звуковых или электромагнитных волн, или ядерным магнитным резонансом. |
Fortescue chairman Andrew Forrest told The Guardian: "The depth of what the Indigenous people have achieved and the change in direction they're taking is really historic." |
Председатель совета директоров Эндрю Форрест заявил The Guardian: «Глубина того, чего достигли коренные народы, и изменение руководства, в котором они принимают участие, имеет действительно историческое значение». |
The image data contained 16 bits per color, but the color depth has been truncated to 8 bits per color. |
Данные изображения хранятся в формате 16 битов на каждый цвет, но глубина цвета урезана до 8 битов на цвет. |
The sizes of the crater Ramon are about 40 kilometers at length and 9 kilometers at width, average depth of a crater is about 400 meters. |
Размеры кратера Рамон около 40 километров в длину и 9 километров в ширину, средняя глубина кратера около 400 метров. |
The width of the canal was to be more than 100 meters, and a depth of 6-7 meters. |
Ширина канала должна была быть более ста метров, глубина - 6-7 метров. |
The best of them distinguished laconic means of expression, depth and a special delicacy in the transfer of the character and spiritual world models, the desire to find and keep on canvas features of external appearance. |
Лучшие из них отличают лаконизм выразительных средств, глубина и особая деликатность в передаче характера и духовного мира модели, стремление найти и удержать на холсте характерные черты внешнего облика. |
The earthworks was 3.5 meters high, its depth was 2 meters, and the width was 6 meters. |
Земляной вал был высотой 3,5 метра, его глубина составляла 2 метра, а ширина 6 метров. |
For a feedforward neural network, the depth of the CAPs is that of the network and is the number of hidden layers plus one (as the output layer is also parameterized). |
Для нейронной сети прямого распространения (feedforward) глубина CAP не отличается от глубины сети и равна количеству скрытых слоев плюс один (выходной слой также параметризован). |
The area of the lake is 3.2 km2 (according to other sources - 1.96 km2)), the catchment area is 355 km2, the depth reaches 5 meters. |
Площадь озера составляет 3,2 км² (по другим данным - 1,96 км²), водосборная площадь - 355 км², глубина достигает 5 метров. |
Canals branching off from the Mittellandkanal (E 70-02, 70-04 and 70-06) - low fairway depth and height under bridges (2.00 m and 4.00 m, respectively), insufficient dimensions of locks. |
Каналы, отходящие от Среднегерманского канала (Е 70-02, 70-04 и 70-06) - недостаточная глубина фарватера и недостаточная высота прохода под мостами (2,00 м и 4,00 м, соответственно), недостаточные размеры шлюзов. |
When you cup hundreds and thousands of samples in a year... you start to see where the average is just kind of lacking... any depth, you know, and it's coffee coffee. |
Если пробуешь сотни и тысячи образцов в год... в котором какой-то показатель ниже среднего... а если в нём есть глубина - то это настоящий кофе. |
(a) The depth of the security zone to be created on both sides of the Inguri River; |
а) глубина зоны безопасности, которая должна быть создана по обе стороны реки Ингури; |
Although the cost of a well depends on its depth and is difficult when the water line can be as far down as 80 metres, in many regions water is accessible at a relatively shallow 6 metres. |
Стоимость колодца зависит от его глубины и, хотя глубина залегания воды может достигать 80 метров, во многих регионах воды можно найти на относительно небольшой глубине в 6 метров. |
As a result, each screen is associated a number of possible depths, and each depth of each screen is associated a number of possible visual types. |
В результате, каждый экран ассоциирован с некими возможными значениями глубин цветов, и каждая глубина цвета каждого экрана ассоциирована с возможными визуальными типами. |
In the definition of the role of the General Assembly in identifying critical issues and developing policies, norms, standards and rules of the game in managing global interdependence, our concern is for its depth and commitment. |
Что касается определения роли Генеральной Ассамблеи в плане выявления важнейших вопросов и политики в области развития, норм, стандартов и правил игры по управлению глобальной взаимозависимостью, у нас вызывают особый интерес ее глубина и масштабы. |
She's got, like, this... this depth of presence. |
Знаешь, у нее есть такая, ну, такая глубина личности. |
The texture depth (TD) measured according to the volumetric method (see para. 4.3. below) shall be: |
Глубина текстуры (ГТ), измеренная в соответствии с методом объемного анализа (см. пункт 4.3 ниже), должна составлять: |
The depth of the crisis will depend on the extent that alternative ports to Mogadishu, particularly Merca, El Ma'an and Bossaso, can be used instead of Mogadishu. |
Глубина кризиса будет зависеть от того, в какой степени можно будет задействовать - вместо порта Могадишо - другие порты, в частности Мерку, Эль-Маан и Босасо. |
In 2004 work began on reconstruction of the canal, and after its completion the projected depth of the river part of the canal will be 3.4 m and the marine part 3.8 m. |
В 2004 году начаты работы по реконструкции канала, по завершению которых проектная глубина речной части канала составит 3,4 м, морской части - 3,8 м. |