Английский - русский
Перевод слова Depth
Вариант перевода Глубина

Примеры в контексте "Depth - Глубина"

Примеры: Depth - Глубина
The depth of the crisis has raised questions about the path and methods chosen to achieve economic development in the past. Глубина кризиса поставила под сомнение пути и методы, которые мы использовали для обеспечения экономического развития в прошлом.
The content, depth, sequencing and pacing of liberalization matter. Большое значение имеют содержание, глубина, последовательность и темпы осуществления программ либерализации.
The depth and breadth of the ongoing crisis had vividly demonstrated the extent to which countries were interconnected and the shortcomings of the existing international economic architecture. Глубина и масштабы нынешнего кризиса наглядно продемонстрировали степень взаимосвязи стран и недостатки существующей архитектуры международных экономических отношений.
Complicated navigational conditions, natural barriers to navigation, insufficient depth or width of the fairway during low-water period, safety of navigation. Сложные судоходные условия, наличие естественных препятствий для судоходства, недостаточная глубина или ширина фарватера в засушливое время года, безопасность судоходства.
The depth and length of the transitional recession varied quite significantly. Глубина и продолжительность экономического спада переходного периода в этих странах существенно различались.
The scope and depth of the problem of corruption call for a very high level of political commitment to effect any meaningful reform. Охват и глубина проблемы коррупции настолько значительны, что для осуществления любых значимых реформ требуется наличие сильной политической воли.
This depth and diversity of relationships demonstrates the importance Canada places on the involvement of regional players and organizations. Глубина и разнообразие ее отношений свидетельствуют о том значении, которое Канада придает региональным игрокам и организациям.
Lake Xingkai/Khanka is shallow - its mean depth is only 4.5 metres. Озеро Синкай/Ханка является мелководным - его средняя глубина составляет лишь 4,5 метра.
The maximum depth of the lake is 26 m (on the Finnish side). Максимальная глубина озера достигает 26 м (на финской стороне).
Collected data for a given instance include the date, location, depth and measured values. В данном случае к собираемым данным относятся даты, географические точки, глубина и измеряемые значения.
The breadth and depth of those partnerships are reflected in rising voluntary financial contributions. Широта и глубина этих партнерских отношений находят свое отражение в увеличении объема добровольных финансовых взносов.
The Commission was impressed with the depth of the comprehensive study made by Mr. Li and noted the need for a classification for the Area. Комиссию впечатлила глубина всестороннего исследования, проделанного гном Ли, и она отметила необходимость во введении классификации для Района.
Also, financial depth (the value of financial assets expressed as a percentage of GDP) has risen substantially. Кроме того, заметно возросла и финансовая "глубина" (стоимость финансовых активов в процентах от ВВП).
It is a natural, shallow (mean depth 3.7 m) lake. Оно представляет собой естественное мелководное (средняя глубина составляет 3,7 м) озеро.
Lake Peipsi is relatively shallow (mean depth 7.1 m, max 15.3 m). Озеро Пеипси является относительно мелководным (средняя глубина составляет 7,1 м, а максимальная - 15,3 м).
In contrast, the depth or ambitiousness of commitments under an option may be more directly influenced by their legal nature. В то же время глубина или амбициозность обязательств в рамках того или иного варианта могут быть более непосредственно связаны с их правовым характером.
However, a certain level of analytical depth would certainly add to its value. Однако некоторая аналитическая глубина, конечно, придала бы ему дополнительную ценность.
My delegation believes that the depth of R2P arises from a number of its virtues. Моя делегация полагает, что глубина ответственности по защите определяется ее многими положительными сторонами.
The depth and severity of extreme income poverty have declined significantly over the last 20 years in the developing world. За последние 20 лет глубина и острота проблемы крайней нищетой, обусловленной низким уровнем дохода, значительно уменьшились в развивающихся странах мира.
The depth of their concerns has been heard from this rostrum. Глубина их озабоченности и тревоги прозвучала с этой трибуны.
The depth and scope of the situation require global responses. Глубина и масштабы сложившейся ситуации требуют принятия глобальных мер реагирования.
That's almost the maximum depth of a nuclear-powered submarine. Это почти максимальная глубина для атомных подводных лодок.
And the depth of indentations on their foreheads suggest the markings were made with a human fingernail. Глубина ран на лбу позволяет утверждать, что они были сделаны человеческим ногтем.
So allowing for condensation and rainfall, the depth should be pretty consistent. Да. Не считая испарения и дождей, глубина должна быть стабильной.
Also, they've ordered their nuclear armed submarines to ascend to 300 feet - firing depth. Кроме того, их атомным подлодкам приказано подняться на 300 футов... глубина стрельбы.