Английский - русский
Перевод слова Deployment
Вариант перевода Размещение

Примеры в контексте "Deployment - Размещение"

Примеры: Deployment - Размещение
(b) Three civilian police officers who will plan the deployment of the civilian police component and the implementation of work plans and the requirements for the training of the local police force; Ь) три гражданских полицейских, которые будут планировать размещение гражданского полицейского контингента, а также осуществление планов работы и потребности в профессиональной подготовке местных полицейских сил; и
The revised cost estimate provides for the requirements of 9 civilian police for the budgeted period while the original cost estimate provided for the phased deployment of 160 civilian police during the same period; В пересмотренной смете расходов предусмотрены ассигнования на содержание девяти сотрудников гражданской полиции в течение бюджетного периода, хотя в первоначальной смете расходов предусматривалось поэтапное размещение 160 сотрудников гражданской полиции в течение того же периода;
(c) Lower freight and deployment costs of contingent-owned equipment, lower reimbursements for major equipment and lower ration costs for formed police units, resulting in an unutilized balance of $2.9 million; с) более низким расходам на перевозку и размещение принадлежащего контингентам имущества, более низкому уровню возмещения расходов на основное имущество и более низким расходам на продовольственные пайки для бывших военных подразделений, в результате чего образовался неиспользованный остаток средств в размере 2,9 млн. долл. США;
Welcomes the cooperation the Government of Rwanda has extended to the United Nations High Commissioner for Human Rights, the Human Rights Field Operation in Rwanda and the Special Rapporteur and the acceptance by the Government of Rwanda of the deployment of human rights field officers throughout the country; приветствует содействие, оказываемое правительством Руанды Верховному комиссару Организации Объединенных Наций по правам человека, Полевой операции в области прав человека в Руанде и Специальному докладчику, и согласие правительства Руанды на размещение сотрудников по правам человека на местах на всей территории страны;
Recalling its resolution 1037 (1996) of 15 January 1996 establishing the United Nations Transitional Administration for Eastern Slavonia, Baranja and Western Sirmium and its resolution 1043 (1996) of 31 January 1996 authorizing the deployment of military observers as part of the Transitional Administration, ссылаясь на свою резолюцию 1037 (1996) от 15 января 1996 года об учреждении Временной администрации Организации Объединенных Наций для Восточной Славонии, Бараньи и Западного Срема и свою резолюцию 1043 (1996) от 31 января 1996 года, санкционирующую в рамках Временной администрации размещение военных наблюдателей,
(c) Support in the registration of voters, including logistics, training and deployment of personnel, logistical support in the distribution of registration material and assistance in the sensitization of the population and the preparation of voter lists and voter cards; с) оказание содействия в регистрации избирателей, включая материально-техническое обеспечение, подготовку и размещение персонала, а также оказание технической помощи в распределении регистрационных материалов и помощи в повышении уровня информированности населения и подготовке избирательных списков и бюллетеней;
Deployment of all 755 civilian police officers completed throughout area of operations as monitoring functions are expanded. Полностью завершено размещение всех 755 гражданских полицейских по всему району операций, и деятельность по наблюдению осуществляется в расширенном объеме.
Deployment of military observers at border crossings, seaports and airports has also begun in accordance with UNOMIL's concept of operations. Размещение военных наблюдателей в пунктах пересечения границы, морских портах и аэропортах начато в соответствии с концепцией операций МНООНЛ.
Deployment of this group of personnel began in December 1993 and all Volunteers should be deployed by April 1994. Размещение этой группы персонала началось в декабре 1993 года, и все добровольцы должны прибыть к апрелю 1994 года.
Deployment and repatriation of contingent-owned equipment. Размещение и репатриация имущества, принадлежащего контингентам.
Deployment of the Forces between the parties to the conflict in order to reduce tension; размещение КМС между конфликтующими сторонами для снижения напряженности;
Deployment of a communications hub of the Russian armed forces in Donetsk. размещение узла связи российских вооруженных сил в Донецке;
Deployment of military troops in areas where they perform functions of law enforcement creates situations that undermine the security of human rights defenders in a variety of ways. Размещение вооруженных сил в районах, где они выполняют функции по обеспечению правопорядка, приводит к созданию ситуаций, которые различными путями подрывают безопасность правозащитников.
The projection also provides for the full emplacement of 3,300 United Nations police officers and 2,000 formed police (16 formed police units) and the phased deployment of 1,286 international and 3,467 national personnel as well as 459 United Nations Volunteers. Прогноз также предусматривает полное размещение на местах 3300 сотрудников полиции Организации Объединенных Наций и 2000 сотрудников регулярной полиции (16 регулярных полицейских подразделений), а также поэтапное развертывание 1286 международных и 3467 национальных сотрудников и 459 добровольцев Организации Объединенных Наций.
Deployment of both UNOMIL and ECOMOG in Upper Lofa has been impeded by insecurity in the area. Размещение наблюдателей как МНООНЛ, так и ЭКОМОГ в Верхней Лоффе сдерживало отсутствие безопасности в этом районе.
Deployment of military forces, observers and Headquarters staff, with emphasis on achieving gender balance Размещение воинских контингентов, наблюдателей и сотрудников Центральных учреждений с упором на обеспечение гендерной сбалансированности
2.3 Deployment of personnel from the standing police capacity immediately after a Security Council mandate 2.3 Размещение персонала постоянного полицейского компонента сразу после получения соответствующего мандата от Совета Безопасности
Deployment of pedestrian and motorized brigades to ensure the impregnability of border posts and their outbuildings and surveillance of key installations; Размещение пеших и моторизованных отрядов в целях обеспечения безопасности пограничных постов и их подсобных помещений и наблюдения за уязвимыми объектами;
Deployment of National Guard land border units Размещение групп национальной гвардии для охраны сухопутных границ
Deployment of senior leadership and mission support staff Размещение старшего руководства и вспомогательного персонала миссии
Deployment of national judicial actors in all court districts Размещение национальных судебных работников во всех окружных судах
Phase 2 (84 days): Deployment to safe havens and assembly sites; Этап 2 (84 дня): размещение в безопасных районах и пунктах сбора;
Phase 3 (60 days): Deployment to encampment sites and disarmament; Этап З (60 дней): размещение в пунктах сосредоточения и разоружение;
Deployment by ECCAS, at the expense of the African Union, of two experts at the AU Commission, in Addis Ababa, to facilitate the follow-up of all the aspects of the transition from MICOPAX to AFISM-CAR. Размещение ЭСЦАГ за счет Африканского союза при Комиссии АС в Аддис-Абебе двух экспертов для содействия осуществлению всех аспектов перехода от МИКОПАКС к АФИСМ-ЦАР.
Deployment of a cadre of "practice leaders" to regional centres has already resulted in the closer alignment of regional support services with individual country priorities and better service delivery. Размещение кадровых специалистов по практической деятельности в региональных центрах уже привело к более тесному согласованию региональных вспомогательных услуг с приоритетами отдельных стран и к повышению качества таких услуг.