to support CCT test and demonstration projects |
поддержка опытных и демонстрационных проектов внедрения ЧУТ |
The United Nations Development Programme Global Environment Facility (UNDP-GEF) has supported a study of the concepts, strategies and capacity building in the demonstration zones. |
При поддержке Глобального экологического фонда Программы развития Организации Объединенных Наций (ГЭФ/ПРООН) проводилось исследование по вопросам концепции, стратегии и созданию потенциала в демонстрационных зонах. |
Work methods and modalities of the demonstration zones are covered in the Guide to Investors in Energy Efficiency Project in the Russian Federation. |
В Руководстве для инвесторов, участвующих в реализации энергосберегающих проектов в Российской Федерации, содержится информация о методах и условиях создания демонстрационных зон. |
The World Bank has two loan projects in the Russian Federation on energy conservation and on housing privatisation which cover a range of demonstration zones. |
Всемирный банк осуществляет в Российской Федерации два инвестиционных проекта в области энергосбережения и приватизации жилья, которые охватывают целый ряд демонстрационных зон. |
Also required is further promotion of demonstration projects for new energy conversion systems and their subsequent implementation - for example, the ECE Energy Efficiency 2000 Project. |
Необходимо также дальнейшее поощрение демонстрационных проектов, касающихся новых систем преобразования энергии и их последующего осуществления, например Проект ЕЭК "Энергоэффективность 2000". |
A preparatory assistance project to develop energy efficiency demonstration zones in Bulgaria, Czech Republic, Hungary and the Russian Federation was supported by the UNDP/GEF and extended to 1996. |
Подготовительный проект по оказанию помощи в развитии энергоэффективных демонстрационных зон в Болгарии, Чешской Республике, Венгрии и Российской Федерации был поддержан ПРООН/ГЭФ и продлен на 1996 год. |
The Congress discussed four substantive topics and held six demonstration and research workshops that permitted a more technical consideration of priority issues of direct concern to Member States. |
На Конгрессе обсуждалось четыре основных темы и было проведено шесть демонстрационных и исследовательских практикумов, которые позволили произвести более глубокое в техническом плане рассмотрение приоритетных вопросов, непосредственно беспокоящих государства-члены. |
After revision to incorporate additional information from delegations, the demonstration zone descriptions will be disseminated in the framework of the Energy Efficiency 21 Project. |
После пересмотра и включения дополнительной информации, поступившей от делегаций, описания демонстрационных зон будут распространены в рамках вышеназванного проекта. |
A selection of presentations will be made on energy efficiency demonstration zones in central and eastern Europe and will be posted on the project Website prior to the Steering Committee session. |
Перед сессией Руководящего комитета на ШёЬ-сайте проекта будет размещена подборка материалов о демонстрационных зонах высокой энергоэффективности в странах Центральной и Восточной Европы. |
Memorandum on the objectives of the demonstrations and principles and criteria for the selection of the demonstration projects. |
Меморандум о целях демонстрационных мероприятий и принципы и критерии отбора демонстрационных проектов. |
Formation of legal, economic and organizational conditions for presentation and approval of demonstration zones and projects; |
формирование правовых, экономических и организационных условий для представления и утверждения демонстрационных зон и проектов; |
The Table below gives some basic information on the Energy Efficiency demonstration zones established in Ukraine: |
Некоторые основные сведения о созданных в Украине демонстрационных зонах высокой энергоэффективности приведены в нижеследующей таблице: |
In three demonstration training programmes and teacher training programmes organized since then, some 178 persons have received the related training. |
В рамках трех организованных после этого демонстрационных учебных программ и программ подготовки преподавателей соответствующую профессиональную подготовку получили 178 человек. |
UNIDO entered the year with a portfolio of some 370 investment, demonstration and non-investment projects amounting to more than $190.4 million in 55 countries. |
ЮНИДО вступила в 2000 год с портфелем, включающим около 370 инвестиционных, демонстрационных и неинвестиционных проектов в 55 странах на общую сумму свыше 190,4 млн. долларов США. |
LAPAN scientists have carried out a large number of research and demonstration projects addressing a wide variety of resource and environmental problems using satellite remote sensing and GIS technologies. |
Ученые ЛАПАН осуществили большое количество научных исследований и демонстрационных проектов, касающихся широкого круга проблем, связанных с природными ресурсами и окружающей средой, с использованием методов дистанционного зондирования с помощью спутников и технологий ГИС. |
At higher levels, more than three-quarters of the city demonstration projects have resulted in sub-national and/or national replications. |
На более высоких уровнях осуществление более трех четвертей демонстрационных проектов в городах привело к распространению соответствующей практики на субнациональном и/или национальном уровнях. |
He underlined the improvements in the organizational structure of the existing energy efficiency demonstration zones as well as the establishment of several new zones. |
Он отметил улучшения в организационной структуре существующих демонстрационных зон высокой энергоэффективности, а также создание нескольких новых зон. |
Some participants also underlined the need to initiate large-scale demonstration projects and to develop regulatory and policy frameworks, including incentives to make this option attractive and EU ETS). |
Несколько участников подчеркивали также необходимость запуска широкомасштабных демонстрационных проектов и разработки нормативной и программной базы, в том числе стимулов, чтобы делать эту технологию привлекательной и СТВ ЕС). |
The sustainable reduction of illicit drug cultivation requires long-term measures and the involvement of mainstream development agencies to expand and replicate successful demonstration projects piloted by the Office and other entities. |
Чтобы обеспечить устойчивое сокращение масштабов незаконного культивирования наркотикосодержащих растений, необходимо принимать долгосрочные меры и добиться участия ведущих учреждений в области развития с целью расширения сферы применения и повторного осуществления успешных демонстрационных проектов, осуществляемых Управлением и другими учреждениями на экспериментальной основе. |
This is an area of concern, since there has been a significant decrease in research, development and demonstration efforts. |
Это дает повод для озабоченности, поскольку наблюдается существенное сокращение масштабов деятельности в сфере научных исследований, разработок и демонстрационных испытаний. |
The short- to medium-term results of the Workshop would be the launch of pilot and demonstration projects by Governments, research institutions and the industry that would benefit from the introduction of the technology. |
Результатом практикума в краткосрочной и среднесрочной перспективе станет организация экспериментальных и демонстрационных проектов правительствами, исследовательскими институтами и промышленными предприятиями, которым будет выгодно внедрение этой технологии. |
Reports on demonstration projects on policy packages in Belarus, Georgia, Moldova, Turkmenistan, Ukraine and Uzbekistan |
Отчеты о демонстрационных проектах по разработке пакетов инструментов в Беларуси, Грузии, Молдове, Туркменистане, Украине и Узбекистане |
Summary report on the financial planning for urban env. infrastructure (based on lessons learned from pilot demonstration projects). |
Итоговый отчет о финансовом планировании для городских природоохранных структур (на основе опыта, полученного при выполнении пилотных демонстрационных проектов). |
The project has established a network of energy efficiency demonstration zones in 19 municipalities and generated 30 business plans for $60 million in energy efficiency investment project proposals. |
В рамках этого проекта создана сеть энергоэффективных демонстрационных зон в 19 муниципалитетах и разработаны 30 бизнес-планов, включающих в себя инвестиционные предложения по проектам повышения энергоэффективности на сумму 60 млн. долл. США. |
Our partners in Poland and Germany, like ourselves in the Russian Federation, are ready to run demonstration container trains along all five routes in the northern corridor. |
Наши партнеры в Польше и Германии также как и Российская Федерация готовы к прогону демонстрационных контейнерных поездов по всем 5-и маршрутам Северного коридора. |