The global research, development and demonstration network of clean technology cooperation has become almost universal, whereas, in 1992, it involved essentially only developed countries. |
Глобальная сеть сотрудничества в области исследований, разработок и демонстрационных проектов экологически чистых технологий приобрела фактически всеобъемлющий характер, в то время как в 1992 году в ее деятельность были вовлечены по преимуществу только развитые страны. |
Making most future technology cooperation frameworks "open" might prove the cheapest option for improving research, development and demonstration, to the benefit of all. |
Придание большинству будущих рамочных структур научно-технического сотрудничества "открытой формы" может оказаться самым дешевым вариантом для улучшений в сфере исследований, разработок и демонстрационных проектов в интересах всех стран. |
Global research, development and demonstration cooperation system that is open for participation by entities from all countries |
глобальная система сотрудничества в области научных исследований, опытно-конструкторских разработок и демонстрационных проектов, открытая для участия организаций из всех стран; |
In part as a result of the successful demonstration projects and programmes launched by UN-Habitat, combined with the growth of the microfinance industry, with its demonstration of repayment capability by low-income individuals and communities, this state of affairs is changing. |
Однако такое положение дел начинает меняться отчасти в результате успеха демонстрационных проектов и программ, осуществляемых ООН-Хабитат, отчасти благодаря росту индустрии микрофинансирования, которая доказала высокую вероятность погашения долга отдельными лицами и общинами с низким уровнем доходов. |
The priority target was to establish nitrogen balances on demonstration farms or through on-farm demonstration, as a basis to monitor improvements in nitrogen use efficiency. |
Первоочередная задача заключается в установлении балансов азота на демонстрационных фермах или в рамках демонстрационных проектов на фермах в качестве основы для мониторинга повышения эффективности использования азота. |
ESCAP has also initiated discussions with ECO on enhancing collaboration in the organization of demonstration run of container block trains to and between ECO member countries. |
ЭСКАТО также начала обсуждения с ОЭС по вопросу углубления сотрудничества в организации демонстрационных пробегов контейнерных маршрутных поездов в страны - члены ОЭС и между ними. |
(c) Participation in the preparation and conduct of simulation and demonstration experiments to test the components of the planetary defence system; |
с) участие в подготовке и проведении имитационных и демонстрационных экспериментов по отработке компонентов Системы планетарной защиты; |
A series of community-based environmental demonstration projects continued to be supported and promoted by UNHCR in and around refugee camps and settlements. |
УВКБ продолжило поддерживать и поощрять ряд демонстрационных проектов охраны окружающей среды на уровне общин вокруг лагерей и поселений беженцев и в них. |
The system will be validated while in operation in two sectors that are being used for demonstration purposes: public transport and road transport. |
Система будет испытываться в рабочем режиме в двух секторах, выбранных для демонстрационных целей: общественный транспорт и автодорожный транспорт. |
These tools also automate interactions with the GUI, and often do so by repeating a set of demonstration actions performed by a user. |
Эти инструменты также автоматизируют взаимодействие с графическим интерфейсом, и часто делают это, повторяя набор демонстрационных действий, выполняемых пользователем. |
Nakajima's debut in a Formula One car came at Fuji Speedway during November 2006, where he completed four demonstration laps in wet conditions. |
Дебют Накадзимы за рулём болида Формулы-1 состоялся на трассе Фудзи Спидвей в ноябре 2006, где он провёл четыре демонстрационных круга в сырых условиях. |
Download and install a fully-functional demo version of the LinkOne Viewer, which contains access to a remote library of demonstration parts and service books. |
Загрузите и установите полнофункциональную демо-версию Mincom LinkOne Viewer, которая предоставляет доступ к удаленной библиотеке демонстрационных запасных частей и формуляров. |
For this purpose the zone before the rows of demonstration boards is separated from the zone of team location by red lines which only one team member may cross. |
Для этого зона перед рядом демонстрационных досок отделяется от зон расположения команд красными линиями, пересекать которые разрешается только одному представителю команды. |
The demonstration projects would be aimed at gathering information to facilitate a better understanding of the implications of the phase-out of HFCs over the next two decades. |
Целью демонстрационных проектов должен быть сбор информации, помогающей получить более четкое представление о последствиях вывода ГФУ из обращения в течение следующих двух десятилетий. |
We invite you to visit our office in Saint Petersburg to get acquainted with our production facilities and equipment and to examine your pieces on demonstration systems. |
Приглашаем Вас посетить наш офис в Санкт-Петербурге, ознакомиться с нашим производством и аппаратурой, изучить свои детали на демонстрационных системах. |
Leslie's cube is a device used in the measurement or demonstration of the variations in thermal radiation emitted from different surfaces at the same temperature. |
Куб Лесли - это устройство, используемое в измерениях, или демонстрационных экспериментах по изучению теплового излучения от различных поверхностей. |
These centres, closely associated with industry, will be responsible for raising awareness, collecting and disseminating information, providing technical assistance and conducting demonstration projects. |
Эти центры, которые тесно связаны с промышленностью, будут нести ответственность за расширение информированности общественности, сбор и распространение информации, оказание технического содействия и реализацию демонстрационных проектов. |
▸ financial support (for example, subsidies, removal of taxes on fuels) for demonstration projects in public transport |
▸ финансовая поддержка (например, субсидии, отмена налогов на топливо) для демонстрационных проектов в сфере общественного транспорта |
To this end, the results of the demonstration projects are being transferred to an additional 70 plants in the same industrial sectors. |
С этой целью результаты демонстрационных проектов передаются еще 70 предприятиям в тех же отраслях промышленности. |
The Third area of attention was the continued utility of demonstration projects and their role in transmitting knowledge and newly established experience. |
Третье направление деятельности касалось постоянного использования демонстрационных проектов в рамках Десятилетия и их предполагаемой роли в передаче знаний и вновь накопленного опыта. |
The secretariat of the Decade has undertaken a review of existing demonstration projects to highlight those activities which can be useful in expanding the use of disaster reduction techniques. |
Секретариат Десятилетия провел обзор действующих демонстрационных проектов с целью осветить те виды деятельности, которые могли бы быть полезными в расширении применения методов уменьшения опасности стихийных бедствий. |
Provided that continuation on a pilot basis did not create problems for the organizations concerned, it would be preferable to use them as demonstration projects. |
При условии, что сохранение программ на экспериментальной основе не вызовет проблем в соответствующих организациях, предпочтительно использовать их в качестве демонстрационных проектов. |
Those organizations could also make important contributions to "leapfrogging" by providing support for the implementation of well-prepared, adequate and innovative energy demonstration projects. |
Эти организации могли бы также внести важный вклад в ускоренное внедрение новейших технологий посредством оказания поддержки применению тщательно подготовленных, адекватных и новаторских демонстрационных проектов в области энергетики. |
All projects are making good progress and four have also been endorsed as demonstration projects by the Scientific and Technical Committee. |
В рамках всех проектов отмечается значительный прогресс, а четыре из них были также утверждены в качестве демонстрационных проектов Научно-техническим комитетом. |
Stresses the need for usefulness of demonstration projects applying appropriate technology for small-scale mining; |
подчеркивает необходимость и полезность демонстрационных проектов, применяющих соответствующую технологию для мелкомасштабных горнодобывающих операций; |