Английский - русский
Перевод слова Demonstration
Вариант перевода Демонстрационных

Примеры в контексте "Demonstration - Демонстрационных"

Примеры: Demonstration - Демонстрационных
COSPAS-SARSAT has developed a GEOSAR demonstration and evaluation plan. В рамках КОСПАС-САРСАТ разработан план демонстрационных испытаний и оценки ГЕОСАР.
Appropriate policies should be developed and implemented to support research, development and demonstration. Необходимо разрабатывать и внедрять надлежащие стратегии поддержки научно-исследовательских, опытно-конструкторских и демонстрационных работ.
The policies have been further strengthened in establishing energy efficiency demonstration zones that provide practical demonstration of policy reforms and energy efficient technologies on a limited scale. Эта политика была еще более усилена благодаря созданию демонстрационных зон энергетической эффективности, которые позволяют на практике показать в ограниченном масштабе, как идет реформа политики, а также продемонстрировать энергоэффективные технологии.
Reduction of influx of solid waste to the marine environment in 10 demonstration sites through the demonstration of good policy and on-the-ground practices and technologies. Сокращение поступления твердых отходов в морскую среду на 10 демонстрационных участках в рамках демонстрации надлежащей политики и практических методов и технологий.
The delegations will review the technical protocol for demonstration trials and will discuss the preparation of the 2011 demonstration trial in the Russian Federation. Делегации рассмотрят технический протокол демонстрационных проверок и обсудят вопрос о подготовке демонстрационной проверки в Российской Федерации в 2011 году.
The processes, impacts and possible side effects of the demonstration projects will be evaluated in close cooperation with national counterparts. Сами процессы осуществления демонстрационных проектов, их последствия и возможные побочные эффекты будут проанализированы в тесном сотрудничестве с национальными партнерами.
Several demonstration projects have been carried out in the areas of soil management and measures to certify production activities. Был реализован ряд демонстрационных проектов по рациональному использованию почв и меры по сертификации производственной деятельности.
Other countries highlight the existence of forestation programmes and the launching of demonstration projects for the restoration of soil productivity. В других докладах большое внимание уделяется программам лесонасаждений и разработки демонстрационных проектов, способствующих восстановлению продуктивности.
The quality of treatment services in demonstration sites will be improved. Повысится качество медицинского обслуживания в демонстрационных центрах.
During project operations local teams have been set up in 22 municipalities or energy efficiency demonstration zones in the five participating countries. Во время работы по проекту в 22 муниципалитетах или энергоэффективных демонстрационных зонах пяти участвующих стран были созданы местные группы специалистов.
As a way of increasing awareness, national coordinating bodies should consider demonstration projects using GNSS to address region-specific needs. В качестве одного из путей повышения осведомленности национальным координационным органам следует рассмотреть возможность организации демонстрационных проектов с использованием ГНСС, учитывающих потребности конкретных регионов.
There was also a discussion on the development of field-level demonstration projects to promote implementation of the UNCCD. Обсуждался также вопрос о разработке полевых демонстрационных проектов для содействия осуществлению КБОООН.
One country mentions the implementation of soil management demonstration projects on 17,000 hectares, which helped restore productivity and prevent migration. Одна из стран упомянула об осуществлении на территории площадью 17000 гектаров демонстрационных проектов по рациональному использованию почв, которые способствовали восстановлению продуктивности и предотвращению миграции.
Each of the demonstration zones is a typical entity not only for the city of Almaty, but also for Kazakhstan. Каждая из демонстрационных зон является типичным образованием не только для города Алма-Аты, но и для Казахстана.
UNIDO services for the food industry include advice to Governments and support institutions, and enterprise-level demonstration projects covering a variety of foods and animal feed. Услуги ЮНИДО в области пищевой про-мышленности предусматривают консультирование правительств и вспомогательных учреждений, а также осуществление демонстрационных проектов на уровне предприятий по целому ряду пищевых продуктов и кормов для животных.
The project coordinates a broad range of activities focused on identifying and developing energy efficiency projects within selected demonstration zones in the participating countries. В рамках проекта осуществляется координация многочисленных видов деятельности, ориентированных на выявление и разработку проектов энергоэффективности в пределах отобранных демонстрационных зон в участвующих в нем странах.
As at April 2003, over 200 women and family members had begun to receive care at 12 demonstration sites. По состоянию на апрель 2003 года более 200 женщин и членов их семей начали получать уход в 12 демонстрационных центрах.
One of the objectives of the Workshop was to explore the feasibility of demonstration projects using space applications for disaster management by relevant national institutions. Одна из задач практикума состояла в том, чтобы изучить возможность осуществления демонстрационных проектов, предусматривающих использование соответствующими национальными учреждениями прикладных космических технологий в борьбе со стихийными бедствиями.
More demonstration and pilot projects based on all three collector technologies appear to be necessary. В этой связи представляется необходимым осуществить большее число демонстрационных экспериментальных проектов, связанных с использованием всех трех типов коллекторов.
Hydrogen fuel initiatives have led to a series of demonstration projects. Реализация инициатив, касающихся водородного топлива, привела к разработке ряда демонстрационных проектов.
Putting the 1996 Environmental Guidelines into practice through tailor-made demonstration projects continued to be a major focus of UNHCR's environmental activities in 1999. Практическое осуществление разработанных в 1996 году "Руководящих принципов по экологическим вопросам" посредством реализации конкретных демонстрационных проектов продолжало находиться в центре внимания экологической деятельности УВКБ в 1999 году.
Improved knowledge by governments and the private sector on basic infrastructure for the urban poor through demonstration projects for dissemination of best practices. Повышение осведомленности правительств и частного сектора об основных объектах инфраструктуры для бедных слоев населения городских районов посредством осуществления демонстрационных проектов в целях распространения передового опыта.
Capacity was built at national and local levels through demonstration projects and training workshops. Посредством осуществления демонстрационных проектов и проведения учебных семинаров укреплен потенциал на национальном и местном уровнях.
2.6 Strengthening of research, development and demonstration budgets in energy efficiency. 2.6 Укрепление бюджетов научных исследований, конструкторских разработок и демонстрационных проектов с точки зрения энергоэффективности.
Such experimental solar houses have been built by enthusiasts and by way of demonstration. Такие экспериментальные солнечные здания были построены энтузиастами своего дела и в порядке осуществления демонстрационных проектов.