In the context of the joint UNECE/ESCAP programme of work, the Working Party will be informed about the first experiences with demonstration runs of block trains along the following two routes in order to demonstrate block trains' ability to compete with sea routes: |
В контексте совместной программы работы ЕЭК ООН/ЭСКАТО Рабочая группа будет проинформирована о первых результатах демонстрационных рейсов маршрутных поездов по следующим двум маршрутам в целях определения их возможностей с точки зрения конкуренции с морскими маршрутами: |
(a) Assistance to Member States, through an enhanced normative and operational framework, to implement sustainable housing demonstration projects, with a focus on sustainable building practices and low-cost building materials and construction technologies (1) |
а) Оказание помощи государствам-членам посредством укрепленной нормативной и оперативной основы в осуществлении демонстрационных проектов по устойчивому жилищному строительству с упором на устойчивую строительную практику и недорогостоящие стройматериалы и строительные технологии (1) |
(e) With regard to capacity-building for mitigation, efforts have been made to build the capacity of developing countries to carry out plans to mainstream renewable energy, energy efficiency and clean technology investments through research and implementation of local demonstration projects; |
ё) в отношении создания потенциала для предотвращения изменения климата - были предприняты усилия по укреплению потенциала развивающихся стран в деле выполнения планов по повышению роли инвестиций в технологии использования возобновляемых источников энергии, обеспечение энергоэффективности и экологически чистые технологии путем проведения исследований и осуществления местных демонстрационных проектов; |
funding for supporting activities, including project preparation and demonstration projects, costs for UNEP's compliance assistance programme, core unit funding for the implementing agencies, operating costs of the MLF Secretariat and Executive Committee and the costs for the Treasurer |
финансирование вспомогательных мероприятий, включая подготовку проекта и демонстрационных проектов, расходы на программу ЮНЕП по оказанию содействия соблюдению, финансирование основного персонала учреждений-исполнителей, оперативные расходы секретариата МФ и Исполнительного комитета, а также расходы на Казначея |
(e) Developing measures for the assessment, prediction, prevention and mitigation of natural disasters through programmes of technical assistance, technology transfer, demonstration projects, and education and training, tailored to specific disasters and locations, and to evaluate the effectiveness of those programmes. |
е) выявление мер для оценки, прогнозирования, предупреждения и ослабления последствий стихийных бедствий на основе программ технической помощи, передачи технологий, демонстрационных проектов и программ обучения и подготовки с учетом конкретных стихийных бедствий и районов, а также для оценки эффективности этих программ. |
Develop REDD-plus national {implementation plans}{action plans}{strategies}, covering different phases of implementation when appropriate (i.e. a readiness phase, a policy implementation and demonstration activities phase, and full implementation); |
а) разрабатывают национальные {планы по осуществлению} {планы действий} {стратегии} по СВОД-плюс, охватывающие различные этапы осуществления, когда это необходимо (т.е. этап готовности, этап осуществления политики и демонстрационных действий, а также этап полного осуществления); |
Creation of Demonstration Zones on energy efficient use is an essential part of the international cooperation. |
Существенно важным элементом международного сотрудничества является создание демонстрационных зон для эффективного использования энергии. |
Demonstration projects (zones) selected, developed and implemented. |
Отбор, разработка и осуществление демонстрационных проектов (зон). |
Demonstration projects in developing countries can enhance local capacity and awareness. |
Укреплению местного потенциала и информированности может содействовать осуществление демонстрационных проектов в развивающихся странах. |
11.4.2. Demonstration projects, for example technical, commercial and integrated projects, should be available and supported. |
11.4.2 Следует обеспечить наличие и поддержку демонстрационных проектов, к примеру технических, коммерческих и комплексных проектов. |
Workshop on Seed Potato Demonstration Trials, Moscow, Russian Federation (July 2011) |
рабочий семинар по проведению демонстрационных исследований семенного картофеля (Москва, Российская Федерация, июль 2011 года); |
Demonstration farms were mentioned as being an excellent way of helping to remove barriers to implementation. |
Было упомянуто, что создание демонстрационных хозяйств является отличным способом оказания помощи в устранении препятствий на пути реализации поставленных в этой области задач. |
(a) A global network, mechanism, or partnership, together with a technology development fund, in order to strengthen global research, development and demonstration cooperation, technology transfer and participation of developing countries; |
а) глобальная сеть, механизм или партнерство совместно с фондом развития технологий в целях расширения общемирового сотрудничества в области исследований, разработок и демонстрационных проектов, передачи технологий и участия развивающихся стран; |
(r) Supporting research, development, and demonstration for the above-mentioned activities towards energy for sustainable development, including on transport systems; and enhancing regional and international cooperation in the research and development in these areas. |
г) поддержка научно-исследовательских, опытно-конструкторских и демонстрационных работ по упомянутым выше мероприятиям в сфере энергетики в интересах устойчивого развития, включая транспортные системы; и укрепление регионального и международного сотрудничества в области научно-исследовательских и опытно-конструкторских работ по этим вопросам. |
Demonstration projects would be timely and appropriate. |
Своевременной и уместной представляется организация демонстрационных проектов. |
A programme on the development of Energy Efficiency Demonstration Zones in the Republic of Belarus was worked out and approved by the State Committee on Energy Efficiency and Control. |
Государственный комитет по энергоэффективности и управлению разработал и утвердил программу создания энергоэффективных демонстрационных зон в Республике Беларусь. |
One of the tasks of the programme was to create Energy Efficiency Demonstration Zones (EEDZ) in the different regions of the country. |
Одна из задач этой программы касалась создания демонстрационных зон высокой энергоэффективности (ДЗВЭ) в различных регионах страны. |
Two local organisations that will be responsible for the creation and development of Energy Efficiency Demonstration Zones in the cities of Bishkek and Almaty were set up. |
Были учреждены две местных организации, которые будут заниматься вопросами создания и развития демонстрационных зон высокой энергоэффективности в городах Бешкек и Алма-Ата. |
EE-21 Project: Ukraine Demonstration Zones Statistical Information Dnipro-dzerzhynsk Zaporizhia Mariupol |
Проект ЭЭ-21: Статистическая информация о демонстрационных зонах Украины |
Task E.: Implement Demonstration Projects |
Задача Е.: Реализация демонстрационных проектов |
any of the 21 established Demonstration zones. |
Принадлежность к одной из 21 созданных демонстрационных зон. |
The Demonstration Zones programme under the Energy Efficiency 2000 Project was recognized as another area of successful assistance to CITs which should be further developed and enlarged. |
Еще одной областью оказания успешной помощи СПЭ, которую следует и дальше расширять и развивать, является программа демонстрационных зон в рамках проекта "Эффективное использование энергии - 2000". |
The Community-Based Demonstration Pilot Projects, which promoted Aboriginal-specific community-based initiatives to improve the retention rate in school of Aboriginal students, were completed. |
Было завершено осуществление двух общинных демонстрационных экспериментальных проектов, которые содействовали реализации общинных инициатив, направленных на сокращение численности бросающих школу учащихся из числа коренных жителей. |
Project "Development of Energy and Water Efficiency Demonstration Zones in the Republics of Kazakhstan and Kyrgyzstan"; |
проект "Создание демонстрационных зон энергетической водохозяйственной эффективности в Республике Казахстан и Республике Кыргызстан"; |
Eight projects in the Energy Efficiency Demonstration Zones of Kazakhstan were selected in accordance with criteria to be approved by the Steering Committee of the project "Energy Efficiency 21". |
В соответствии с критериями, одобренными Руководящим комитетом проекта "Энергетическая эффективность - ХХI", в демонстрационных зонах высокой энергоэффективности в Казахстане были отобраны восемь проектов. |