For example, findings and lessons learned from demonstration projects need to be fed back into the policy process. |
Например, итоги и извлеченные уроки демонстрационных проектов следует учитывать в процессе разработки политики. |
An initial review of best available practices and technologies was undertaken and eleven demonstration sites were identified. |
Был проведен первоначальный обзор существующих передовых видов практики и технологий, и были определены 11 демонстрационных площадок. |
Moreover, six national and three regional demonstration projects are near completion. |
Кроме того, близки к завершению шесть национальных и три региональных демонстрационных проекта. |
More importantly, strategies should be scaled up to replicate successful demonstration projects. |
Что еще более важно, необходимо расширять стратегии для тиражирования успешных демонстрационных проектов. |
Efforts should also be made to provide hands-on experience through demonstration projects. |
Также необходимо приложить усилия для распространения практического опыта в рамках демонстрационных проектов. |
This note presents a draft technical protocol for demonstration trials for consideration by the Specialized Section. |
В настоящей записке содержится проект технического протокола демонстрационных испытаний, который представляется Специализированной секции для рассмотрения. |
Several countries have offered to visit their national demonstration fields. |
Несколько стран выразили готовность организовать посещение их национальных демонстрационных полей . |
The Specialized Section considered the draft technical protocol for demonstration trials presented by the delegation of Switzerland. |
Специализированная секция рассмотрела проект технического протокола демонстрационных испытаний, представленный Швейцарией. |
Confidentiality of the demonstration trial results must be guaranteed. |
Конфиденциальность результатов демонстрационных испытаний должна быть гарантирована. |
About 20 countries have scaled up plans or have initiated demonstration projects. |
Около 20 стран приняли у себя расширенные планы или приступили к реализации демонстрационных проектов. |
Stakeholders were encouraged to initiate and foster demonstration projects and learning networks on the opportunities and necessity of adequately linking catchment and coastal integrated management approaches. |
Заинтересованные субъекты поощряются к инициированию и усилению демонстрационных проектов и учебных сетей по вопросам, касающимся имеющихся возможностей и необходимости надлежащей увязки подходов, предусматривающих комплексное регулирование водосборных бассейнов и прибрежных районов. |
Another topic deemed important was that of demonstration projects for alternatives to methyl bromide in order to encourage more countries to adopt such alternatives. |
Еще одна тема, которая была сочтена важной, касается демонстрационных проектов по альтернативам бромистому метилу, призванным способствовать тому, чтобы все больше стран начинали использовать такие альтернативы. |
In addition, demonstration zone teams provided data and relevant information for investment project proposals and verified them before submission to sources of financing. |
Кроме того, группы специалистов, работавшие в демонстрационных зонах, предоставляли данные и соответствующую информацию по инвестиционным проектным предложениям и проверяли их перед направлением финансирующим организациям. |
In some cases, national authorities and demonstration zone managers obtained financing directly for their investment projects. |
В некоторых случаях национальные органы и руководители демонстрационных зон добивались прямого финансирования их инвестиционных проектов. |
The energy efficiency demonstration zones designated for this project are: |
Ниже приведена информация о местонахождении энергоэффективных демонстрационных зон, созданных в рамках этого проекта: |
Following the 3-month period of demonstration runs, the prices which were agreed in the above-mentioned meeting, will become valid. |
По окончании трехмесячного периода демонстрационных пробегов начнут действовать цены, которые были согласованы на вышеупомянутом совещании. |
UN-Habitat is currently facilitating the implementation of demonstration projects in 10 countries affecting over half a million people. |
В настоящее время ООН-Хабитат содействует осуществлению демонстрационных проектов в 10 странах, которыми охвачено свыше половины миллиона человек. |
The decision encourages Parties to support capacity-building and to undertake efforts, including demonstration activities, to address the drivers of deforestation. |
Данное решение побуждает стороны поддерживать меры по созданию потенциала и предпринимать усилия, включая проведение демонстрационных мероприятий, направленные на устранение факторов, ускоряющих процессы обезлесения. |
The world's first commercial project began operation in 2007, and there are currently several active and planned demonstration projects of various technologies. |
Реализация первого в мире коммерческого проекта началась в 2007 году, а в настоящее время насчитывается уже несколько действующих и запланированных демонстрационных проектов по применению различных технологий. |
To enhance and support regeneration of housing estates through innovative financing, technological and regulatory initiatives, and demonstration projects. |
Активизация и поддержка обновления жилищного фонда за счет использования инновационных методов финансирования, технологических и нормативных инициатив и демонстрационных проектов. |
Regional and national governments and NGOs have an important role in giving support to, and disseminating the findings from, demonstration projects. |
Региональные и национальные правительства, а также неправительственные организации играют важную роль в поддержке демонстрационных проектов и распространении их результатов. |
However, it was unlikely to measurably improve water and sediment quality, except in the immediate vicinity of some demonstration sites. |
Однако он вряд ли сможет измеримо улучшить качество воды и осадков, кроме как в непосредственной близости от некоторых демонстрационных участков. |
If the budget permitted, at least two demonstration projects were being considered. |
Если позволит бюджет, планируется рассмотреть, как минимум, два демонстрационных проекта. |
Representatives of other member countries are invited to inform the Working Party on their experiences with organization of demonstration runs of container block trains along relevant corridors. |
Представителям других стран-членов предлагается сообщить Рабочей группе о своем опыте организации демонстрационных пробегов контейнерных маршрутных поездов по соответствующим коридорам. |
While demonstration projects focused on developing technical tools, there was also a need to develop public policy tools. |
В ходе демонстрационных проектов основное внимание уделялось разработке технического инструментария, однако не следует забывать и о необходимости разработки инструментов проведения государственной политики. |