Английский - русский
Перевод слова Demonstration
Вариант перевода Демонстрационных

Примеры в контексте "Demonstration - Демонстрационных"

Примеры: Demonstration - Демонстрационных
Support will be provided for pilot demonstration projects, including technical assistance in setting-up community-based solid-waste management systems; Будет оказываться поддержка в осуществлении экспериментальных демонстрационных проектов, включая оказание технической помощи в налаживании общинных систем удаления, обезвреживания и утилизации твердых отходов;
In Tajikistan, a project on implementing WSP demonstration projects for small-scale water supplies in rural areas was completed in 2012. В Таджикистане в 2012 году был завершен проект по составлению демонстрационных планов обеспечения безопасности воды (ПБВ) в мелкомасштабных системах водоснабжения в сельских районах.
In addition to their air demonstration responsibilities, the Thunderbirds are part of the USAF combat force and if required, can be rapidly integrated into an operational fighter unit. В дополнении к своим обязанностям по выполнению демонстрационных полётов, «Буревестники» входят в состав Военно-воздушных Сил США, и при необходимости могут быть включены в оперативное истребительное подразделение для выполнения боевых задач.
A series of training activities should be conducted, after the initial development of demonstration data products, to familiarize end-users with the operational exploitation of RS-derived information. Вслед за первоначальной разработкой демонстрационных образцов данных необходимо провести ряд практических мероприятий по профессиональной подготовке для ознакомления конечных пользователей с методами использования информации, полученной при помощи ДЗ, в их практической работе.
There are now seven countries involved with the NEPAD e-schools demonstration projects, as Lesotho, Ghana, Kenya and Uganda have already launched such projects. К осуществлению демонстрационных проектов НЕПАД по созданию «электронных школ», которые уже реализуются в Гане, Кении, Лесото и Уганде, присоединились еще семь стран.
ESCAP will also contribute to research and demonstration activities on the use and potential of high data rate communication satellites in community-based teleservice centres. ЭСКАТО будет также содействовать осуществлению научно - исследовательских и демонстрационных проектов использования, в том числе потен-циального, спутников, обеспечивающих высоко-скоростную передачу данных и связь, в общинных центрах телеуслуг.
In particular, substantial investments would be required for perhaps up to a dozen demonstration zero-emission power plants, from which suitable and market-confirmed technology would emerge. В частности, масштабных инвестиций потребует создание, возможно, до дюжины демонстрационных энергетических установок с нулевым уровнем выбросов, которые могут послужить основой для разработки адекватной и подтвержденной рынком технологии.
Over the past 15 years, UNDP technical assistance in environment and energy has evolved from supporting technology demonstration projects to promoting market development for environment-friendly technologies. За последние 15 лет техническая помощь, оказываемая ПРООН в области окружающей среды и энергетики, претерпела существенные изменения - ранее упор делался на поддержке технических демонстрационных проектов, а сейчас - на содействии расширению рынка экологически безопасных технологий.
Donor/IFI support is particularly needed to support policy reform and capacity building and to help finance pilot and demonstration investment projects. Поддержка со стороны доноров и международных финансовых институтов необходима прежде всего для поддержки реформ политики и развития потенциала и для поддержки финансирования пилотных и демонстрационных инвестиционных проектов.
For example, while grants could be used for demonstration projects, loan facilities and mezzanine debt would be targeted to technologies/projects closer to competitiveness. Например, гранты могут использоваться для демонстрационных проектов, а займы и механизмы промежуточного кредитования могли бы быть направлены на финансирование технологий/проектов, приближающихся к стадии достижения конкурентоспособности.
UNIDO endeavours to promote non-combustion technologies for the destruction of POPs waste and stockpiles through two pilot demonstration projects underway in Slovakia and the Philippines. ЮНИДО поощряет технологии несгорания для уничтожения СОЗ и запасов посредством двух пилотных демонстрационных проектов, которые в данное время находятся в стадии реализации в Словакии и на Филиппинах.
One country suggested that funding of local and regional participatory development projects could assist in establishing demonstration plots on the farmers' or municipality lands and transferring knowledge and skills to support SLM. Одна страна предложила, что финансирование местных и региональных проектов в области развития, предполагающих участие широкого круга заинтересованных сторон, могло бы способствовать созданию демонстрационных участков на землях, принадлежащих фермерам или муниципалитетам, а также передаче знаний и опыта для поддержания УУЗР.
WMO has also initiated a number of national and regional demonstration projects, to strengthen operational early warning systems with a multi-hazard approach built on strong governance and organizational cooperation. ВМО выступила также инициатором ряда национальных и региональных демонстрационных проектов, призванных укрепить оперативные системы раннего предупреждения с помощью комплексного подхода, направленного на борьбу со многими стихийными бедствиями, и на основе эффективного руководства и организационного сотрудничества.
The capital master plan will also install a greywater harvesting system, although only on a small, demonstration scale. В рамках генерального плана капитального ремонта будет также установлена система сбора дождевого стока, которая, правда, будет использоваться в весьма ограниченных масштабах для демонстрационных целей.
Indonesia will still need assistance with capacity-building on data collection and assessment, and access to appropriate-resolution remotely-sensed data, and financial support for demonstration activities. Индонезии по-прежнему необходима помощь в укреплении потенциала в области сбора и оценки данных и в обеспечении доступа к данным дистанционного зондирования с соответствующей разрешающей способностью, а также финансовая поддержка для демонстрационных мероприятий.
The results of the demonstration tests described below confirmed that evaluation can be performed without any problems with the child dummies of any Groups using either of the two load application devices. Результаты описанных ниже демонстрационных испытаний подтвердили возможность беспрепятственного проведения проверки на манекене ребенка любой группы с использованием одного из указанных двух устройств приложения нагрузки.
The Panel was up-dating the progress made on alternatives technologies to methyl bromide and, in particular, the results from of over more than 44 demonstration projects that were currently being carried out in Article 5 countries. Группа провела обзор прогресса, достигнутого в области альтернативных технологий и, в частности, результатов более чем 44 демонстрационных проектов, которые осуществляются в странах, действующих в рамках статьи 5.
Such examples are afforded in activities of the Partnerships in Environmental Management for the Seas of East Asia, as noted by the Convention on Biological Diversity secretariat, as these demonstrate a way of approaching the scaling of demonstration projects, a key priority for capacity-building. Такие примеры приводились в контексте деятельности ПЕМСИ, как отмечал секретариат Конвенции о биологическом разнообразии, - в них демонстрируется методика расширения масштабов демонстрационных проектов, являющаяся ключевым приоритетом в наращивании потенциала.
The experience already gained by the participating railways in operating demonstration runs of container block-trains through their national rail systems shows that these runs along various routes of the E-A transport corridors clearly demonstrate to freight forwarders, shippers and other potential customers the capacity of corridors. Опыт, уже накопленный участвующими железными дорогами при организации демонстрационных пробегов контейнерных маршрутных поездов по национальным железнодорожным сетям, со всей очевидностью демонстрируют экспедиторам, грузоотправителям и их потенциальным заказчикам пропускную способность этих коридоров.
Resellers and enablers will enjoy a discount on demonstration and evaluation units to help raise their opportunities in providing customers the best suited Fujitsu document scanners. С целью увеличения потенциала сбыта реселлерам и избранным соискателям на выгодных условиях предоставляется широкий выбор демонстрационных продуктов и тестовых решений, которые помогут им отобрать наиболее оптимальные сканеры документов марки Fujitsu с учетом индивидуальных потребностей клиентов.
However, PHARE has had some demonstration projects in Lovetch and Haskovo and a project for support of the State Energy Efficiency Agency (SEEA). Однако в контексте ППЭПВ реализуется ряд демонстрационных проектов в Ловече и Хасково и проект по оказанию поддержки Государственному агентству по энергоэффективности (ГАЭЭ).
It had a portfolio of 384 investment, recovery and recycling and demonstration projects, totalling some $8 million, which would phase out 28,513 ODP tons, 20,021 of them by the end of 2000. В ее портфеле имеется 384 инвестиционных и демонстрационных проекта, а также проекты по рекуперации и рециркуляции на общую сумму порядка 218 млн. долл. США, благодаря которым будет прекращено производство и потребление 28513 тонн ОРС, в том числе 20021 - к концу 2000 года.
Single-board computers were made as demonstration or development systems, for educational systems, or for use as embedded computer controllers. Одноплатные компьютеры изготавливаются в качестве демонстрационных систем, систем для разработчиков или образования, или для использования в роли промышленных или встраиваемых компьютеров.
In the Interactive Cognitive Scenario the following mechanisms are envisaged: (Photo 1 and Figure 1): Official moves in business chess are made on demonstration chessboards. В Интерактивном когнитивном сценарии предусмотрены следующие механизмы (смотри Рис. Nº 1 и Схему Nº 1): Официальные ходы в деловых шахматах производятся на демонстрационных шахматных досках.
A series of demonstration projects, showing the benefits of low-cost or no-additional-cost cleaner production options, have been undertaken with UNEP, the World Bank, and the Chinese National Environmental Protection Agency. При содействии ЮНЕП, Всемирного банка и Агентства охраны окружающей среды Китая был осуществлен ряд демонстрационных проектов, призванных показать преимущества методов обеспечения более чистых производств, требующих небольших или нулевых дополнительных затрат.