Английский - русский
Перевод слова Demonstration
Вариант перевода Демонстрационных

Примеры в контексте "Demonstration - Демонстрационных"

Примеры: Demonstration - Демонстрационных
The project will be implemented, for selected activities, though operating agents appointed by representatives of interested donor countries in cooperation with experts of economies in transition under implementing agreements for the development of energy efficiency demonstration zones. Проект будет осуществляться в случае некоторых мероприятий через посредство операторов, назначенных представителями заинтересованных стран-доноров, в сотрудничестве с экспертами из стран с переходной экономикой по линии соглашений о реализации демонстрационных зон высокой энергетической эффективности.
A step in this direction would be to put together all technical, commercial and operational requirements in the form of demonstration runs of container block-trains aimed at: Шагом в этом направлении стало бы объединение всех технических, коммерческих и эксплуатационных требований в процессе организации демонстрационных пробегов контейнерных маршрутных поездов в целях:
Thus, the railways engaging in organization of demonstration runs of container trains may wish to consider best practices and formalise operational criteria in the form of "working (bi- or multi-lateral) agreements". Таким образом, железные дороги, участвующие в организации демонстрационных пробегов контейнерных поездов, возможно, пожелают рассмотреть наилучшую практику и закрепить эксплуатационные критерии в форме"(двусторонних или многосторонних) соглашений о сотрудничестве".
The need to harmonize customs control procedures for the container demonstration runs has also been evidenced and it is recommended that appropriate bodies from the involved countries fully and constantly cooperate on this matter. Была также подтверждена необходимость гармонизации процедур таможенного контроля в ходе демонстрационных пробегов контейнерных поездов, поэтому рекомендуется, чтобы соответствующие органы из заинтересованных стран в полной мере и на постоянной основе сотрудничали в этой сфере.
Institutional reform: technical advisory and capacity-building support for institutional reform, including the application of tools, instruments and demonstration projects; с) институциональная реформа: технические консультации и создание потенциала для институциональной реформы, включая применение средств, инструментов и демонстрационных проектов;
It seems that building 10-12 demonstration power plants with installed power capacity of not less than 300 MW would be the best way to ensure that different technological processes currently under development deliver results that are timely and viable commercially, technologically and economically. Представляется, что строительство 1012 демонстрационных электростанций с установленной мощностью не менее 300 МВт явится наилучшим способом для обеспечения того, чтобы разрабатываемые в настоящее время различные технологические процессы своевременно дали конкретные результаты и были жизнеспособными в коммерческом, технологическом и экономическом отношении.
As outlined by the secretariat, the recent phase of the project aimed at promoting an investment environment in which self-sustaining energy efficiency projects can be identified, developed and implemented by local teams in municipalities or in energy efficiency demonstration zones. Секретариат отметил, что недавний этап осуществления проекта был направлен на создание инвестиционного климата, в котором местные группы специалистов могли бы определять, разрабатывать и осуществлять в муниципалитетах или демонстрационных зонах энергетической эффективности самоокупаемые проекты в области энергоэффективности.
Mr. Tore Torp, of the International Petroleum Industry Environmental Conservation Association (IPIECA) (Statoil), spoke about experiences and lessons learned from Sleipner and other demonstration and pilot projects. Г-н Торе Торп, Международная ассоциация представителей нефтяной промышленности по охране окружающей среды (ИПИЕКА) ("Статойл"), рассказал об опыте и уроках, извлеченных из выполнения проекта Сляйпнер и других демонстрационных и экспериментальных проектов.
International cooperation and technical assistance have supported a variety of demonstration projects, including energy audits and cleaner production systems, but sustaining and replicating those initiatives remains a challenge, in part due to lack of commercial funding. Международное сотрудничество и техническая помощь осуществляются в поддержку широкого круга демонстрационных проектов, включая проверки в энергетическом секторе и создание систем экологически чистого производства, однако укрепление и повторение таких инициатив по-прежнему сталкивается с препятствиями, отчасти по причине отсутствия коммерческого финансирования.
UNEP has started pilot or demonstration projects on developing and implementing Integrated Solid Waste Management Plans (ISWMP) in three cities: the Wuxi New District, China; Pune, India; and Maseru, Lesotho. ЮНЕП начала осуществление экспериментальных или демонстрационных проектов по разработке и осуществлению планов комплексного регулирования твердых отходов (ПКРТО) в трех городах: в новом районе города Уси, Китай, в Пуне, Индия, и в Масеру, Лесото.
Capacity on resource efficient policies and practices is built, including through on-the-ground demonstration activities (wastewater and water efficiency in the Pacific, Caribbean and Atlantic/Indian Ocean small island developing States). Создание потенциала для обеспечения ресурсоэффективной политики и практики, в том числе посредством осуществления на местах демонстрационных мероприятий (сточные воды и эффективность использования водных ресурсов в небольших островных развивающихся государствах Тихоокеанского региона, Карибского бассейна и Атлантического/Индийского океана).
In this context, demonstration projects that aim at improving and rehabilitating ecosystems functioning and show the benefits of adopting ecosystems approaches as outlined in the water policy and strategy will be supported. В этой связи будет оказываться содействие осуществлению демонстрационных проектов, направленных на восстановление и улучшение состояния экосистем и показывающих преимущества применения экосистемных подходов, изложенных в политике и стратегии в области водных ресурсов.
As a result of the new calculations, including the offset of reductions that would be achieved through the demonstration projects, the Panel estimated that those assumptions would reduce the funding requirement for the triennium 2009 - 2011 by $2.7 million. По результатам новых расчетов, включая нейтрализацию последствий сокращения, которая будет достигнута за счет демонстрационных проектов, Группа предположила, что эти допущения приведут к снижению потребностей в финансировании в трехлетний период 20092011 годов на 2,7 млн. долл. США.
All the individual elements needed for carbon dioxide capture and storage systems have been demonstrated, and the next step towards commercialization involves the construction of integrated full-scale demonstration plants. Все отдельные элементы, необходимые для улавливания и хранения двуокиси углерода, имеются, и следующий шаг в направлении коммерческого использования этой технологии связан со строительством комбинированных демонстрационных установок полного цикла.
Risks associated with new energy technologies could be addressed through government support for the construction of full-scale demonstration plants, which prove that technologies are viable at scale and under normal operating conditions. Риски, связанные с новыми технологиями производства энергии, могут быть устранены благодаря оказываемой правительствами поддержке строительства полномасштабных демонстрационных предприятий, которые смогут доказать жизнеспособность новых технологий в условиях их широкого использования и применения в нормальных условиях.
∙ Use of demonstration instruments, e.g. energy efficiency demonstration zones as promoted by UN/ECE, with certain legal, financial and fiscal privileges have shown to be useful in a number of cases; в ряде случаев хорошо зарекомендовало себя использование демонстрационных механизмов, например продвигаемых ЕЭК ООН демонстрационных энергоэффективных зон, имеющих определенные правовые, финансовые и налоговые привилегии;
Complete descriptions of each demonstration zone based on the standard format for the description of energy efficiency demonstration zones contained in Annex 5 of the Project Document; полные описания всех демонстрационных зон на основе стандартного формата описания энергоэффективных демонстрационных зон, содержащегося в приложении 5 к проектной документации;
(b) Strengthen North-South, South-South and triangular cooperation in research, development and demonstration initiatives; Ь) укреплять сотрудничество по линии Север-Юг, Юг-Юг и в трехстороннем контексте для осуществления инициатив в области научных исследований, развития и демонстрационных проектов;
Most demonstration projects launched illustrated how the reduction of contaminants can address water scarcity and improve the quality of the marine environment and coastal resources. Большинство реализуемых демонстрационных проектов иллюстрируют, как снижение уровня загрязнителей может способствовать ликвидации дефицита водных ресурсов и повысить качество морской среды и прибрежных ресурсов.
(e) Research, development and demonstration - promotion and support for research, development and demonstration into new sustainable waste management practices, particularly those with greatest potential for limiting methane emissions; ё) научные исследования, разработки и демонстрационные мероприятия - поощрение и поддержка научных исследований, разработок и демонстрационных мероприятий, касающихся новых методов переработки и удаления отходов, особенно тех из них, для которых характерны наибольшие потенциальные возможности в области ограничения выбросов метана;
Based at the Third Institute of Oceanography of the State Oceanic Administration of China, the Centre aims at strengthening exchanges and cooperation in marine policies, economic, management, technology and other fields, including through demonstration projects, to achieve sustainable growth in the Asia-Pacific region. Базирующийся в Третьем институте океанографии Государственного океанического управления Китая, Центр стремится укреплять (в том числе путем осуществления демонстрационных проектов) обмены и сотрудничество в таких областях, как морская политика, экономика, управление, технология и др., для достижения экологически продуманного роста в Азиатско-Тихоокеанском регионе.
(c) Developing demonstration projects, in consultation with host countries, partner institutions, the private sector and the UN country teams to ensure synergies with other related initiatives. с) разработка в консультациях с принимающими странами, учреждениями-партнерами, частным сектором и страновыми группами ООН демонстрационных проектов с целью получения синергического эффекта от взаимодействия с другими смежными инициативами.
During 12 years of operation, more than 10,000 satellite scenes had been delivered to support national and regional research and demonstration projects, and more than 300 African experts had been trained. За 12 лет работы было сделано более 10000 спутниковых снимков для национальных и региональных исследовательских и демонстрационных проектов и подготовлено свыше 300 африканских экспертов.
Focus on the development and implementation of pilot or demonstration projects addressing other categories of needs, by facilitating the development and implementation of proposals based on expressions of interest. с) упор на разработку и осуществление экспериментальных или демонстрационных проектов, касающихся других категорий потребностей, путем содействия разработке и осуществлению предложений, основанных на заявлениях о заинтересованности.
Working with leading international organizations such as the Institute for Transportation and Development Policy and the Transport Research Laboratory, the project focuses on the development of the first demonstration corridors for bus rapid transit systems in Addis Ababa, Kampala and Nairobi. В рамках этого проекта ведется работа с ведущими международными организациями, такими как Институт политики в области транспорта и развития и Лаборатория транспортных исследований с упором на создании первых демонстрационных коридоров для систем автобусного транзитного сообщения в Аддис-Абебе, Кампале и Найроби.