UNESCO-LINKS has been establishing a network of demonstration projects to strengthen the role of indigenous knowledge and indigenous peoples in the processes of biodiversity governance and sustainable development. |
В рамках проекта ЮНЕСКО-ЛИНКС сейчас создается сеть демонстрационных проектов в целях укрепления роли знаний коренных народов и самих этих народов в процессах управления биологическим разнообразием и устойчивого развития. |
Countries are building on their growing success in international rail operations to organize demonstration runs of block-trains and launch new services along the international routes linking East Asia and Central Asia and further to Europe. |
Страны развивают достигнутый успех в работе международного железнодорожного транспорта с целью организации демонстрационных пробегов маршрутных поездов и предложения новых услуг на международных маршрутах, связывающих Восточную и Центральную Азию и далее связывающих их с Европой. |
Within the framework of the Global Programme of Action for the Protection of the Marine Environment from Land-Based Activities, nine demonstration projects targeting specific threats, including projects relating to groundwater protection, industrial waste management and sewage treatment, are also being implemented. |
В рамках Глобальной программы действий по защите морской среды от загрязнения в результате осуществляемой на суше деятельности в настоящее время осуществляются девять демонстрационных проектов в области противодействия ряду конкретных угроз, в частности проекты по защите грунтовых вод, переработке промышленных отходов и очистке сточных вод. |
Supplementary studies on desertification and pilot demonstration studies of action to combat desertification conducted by non-governmental organizations and socio-professional associations, with the findings being published; |
проведение дополнительных технических исследований по вопросам опустынивания и осуществление экспериментальных демонстрационных проектов в области борьбы с опустыниванием при задействовании НПО и общественно-профессиональных ассоциаций, а также распространение полученных результатов; |
Activities and work on organization and development of demonstration runs of container block trains on the OSJD railways as well as within the framework of the ESCAP/OSJD joint projects are to be carried out according to the Working Plan of the OSJD Commission on Cargo Traffic for 2007. |
В целях проведения работы, связанной с реализацией совместного проекта ЭСКАТО/ОСЖД "Планирование и организация демонстрационных пробегов маршрутных контейнерных поездов по СК ТАЖМ", на Конференции министров транспорта был подписан Меморандум о договоренности относительно планирования и осуществления демонстрационных пробегов маршрутных контейнерных поездов по Северному коридору Трансазиатской железнодорожной магистрали. |
The Netherlands has provided limited funding for feasibility studies and demonstration projects for HFC-free and energy effective alternatives in all relevant sectors and special studies on barriers to the use of HFCfree and low-GWP alternatives. |
В Нидерландах выделяются ограниченные финансовые средства на проведение технико-экономических обоснований и осуществление демонстрационных проектов для внедрения энергоэффективных альтернатив без использования ГФУ во всех соответствующих секторах, а также на проведение специальных исследований факторов, сдерживающих применение альтернатив с низким ПГП без использования ГФУ. |
Four demonstration runs took place between the port of Tianjin, China, to Ulaanbaatar, from the port of Lianyungang, China, to Almaty, Kazakhstan, from Brest, Belarus, to Ulaanbaatar and from Nakhodka, Russian Federation to Malaszewicze, Poland, in 2003-2004. |
В 2003-2004 годах четыре демонстрационных пробега были организованы из порта Тьянжин, Китай, в Улан-Батор, из порта Ланьчжоу, Китай, в Алматы, из Бреста, Беларусь, в Улан-Батор, и из Находки, Российская Федерация, в Малажевиче, Польша. |
This agenda item was introduced by a special presentation on the development of energy efficiency demonstration zones in the Russian Federation by Mr. Boris Reoutov, President of Russian Energy Efficiency Demonstration Zones Association. |
Обсуждение этого пункта повестки дня было начато со специального выступления председателя Ассоциации российских демонстрационных зон высокой эффективности г-на Бориса Реутова, которое было посвящено проблемам развития демонстрационных зон высокой энергоэффективности в Российской Федерации. |
Encouraging research and development through international cooperation, including South-South cooperation, focusing on appropriate energy technologies, and promoting joint demonstration projects in key areas. [Agreed ad ref] |
Поощрение научных исследований и разработок посредством международного сотрудничества, в том числе сотрудничества Юг-Юг, с уделением особого внимания соответствующим энергетическим технологиям и оказанием содействия осуществлению совместных демонстрационных проектов в ключевых областях. |
Since on-road vehicle experience with liquefied hydrogen storage systems is limited and constrained to demonstration fleets, safety requirements have not been comprehensively evaluated nor have test procedures been widely examined for feasibility and relevance to known failure conditions. |
Поскольку опыт эксплуатации транспортных средств с системами хранения сжиженного водорода является довольно ограниченным и сводится к использованию демонстрационных автопарков, то не имелось возможности комплексно оценить требования в отношении безопасности, равно как обстоятельно изучить процедуры испытаний на предмет их практической применимости |
An experienced inspector should provide the training, guiding new trainees in identifying varieties using the varieties in commerce and foliar-characteristic plots, then going on to cover diseases using the virus-collection and demonstration plots. |
Обучением должен заниматься опытный инспектор, который будет руководить работой практикантов по выявлению разновидностей с использованием разновидностей, имеющихся в торговле, и делянок, предназначенных для изучения характеристик листьев, после чего будут анализироваться заболевания с использованием коллекции вирусов и демонстрационных делянок. |
To request the Executive Committee to consider appropriate demonstration projects for alternatives on high-moisture dates, and to ensure that the results of those projects are shared with the Technology and Economic Assessment Panel |
просить Исполнительный комитет рассмотреть возможность осуществления демонстрационных проектов в отношении альтернативных методов обработки фиников с высоким содержанием влаги и обеспечить, чтобы результаты осуществления этих проектов были доведены до сведения Группы по техническому обзору и экономической оценке. |
DEMONSTRATION PROJECTS AND STUDY TOURS |
ДЕМОНСТРАЦИОННЫХ ПРОЕКТОВ И ОЗНАКОМИТЕЛЬНЫХ ПОЕЗДОК |
(b) Implement demonstration programmes by upgrading groups of enterprises to and qualify them as suppliers of local, regional or international buyers (manufacturers and retailers) including compliance with international standards/technical regulations/buyers standards; |
Ь) осуществление демонстрационных программ путем модернизации группы предприятий до уровня, позволяющего отнести их к числу поставщиков местных, региональных или международных покупателей (производителей и розничных продавцов), включая обеспечение соответствия международным стандартам, техническим нормам/стандартам покупателей; |
(b) To promote IDNDR international demonstration projects and other disaster-prevention projects which will be completed during the IDNDR and which are expected to attain significant success; |
Ь) содействовать осуществлению международных демонстрационных проектов в рамках Международного десятилетия по уменьшению опасности стихийных бедствий и других проектов по ликвидации последствий стихийных бедствий, которые будут закончены в течение этого Международного десятилетия и которые, как ожидается, будут весьма успешными; |
Russian Federation: RUSDEM Russian Energy Efficiency Demonstration Zones |
РУСДЕМ (Ассоциация российских демонстрационных зон высокой энергетической эффективности): |
Last year, Mongolia was designated the eighth Model Demonstration Site (PMDS) country under the IAEA Programme of Action for Cancer Therapy (PACT). |
В прошлом году Монголия была выбрана в качестве восьмой страны, где осуществляется разработка модельных демонстрационных проектов в рамках Программы действий МАГАТЭ по лечению рака (ПДЛР). |
NASDA launched H-IIA Launch Vehicle No. 2 on 4 February 2002 from Tanegashima Space Center with two payloads, namely, the Mission Demonstration Test Satellite-1 and the Demonstrator of Atmospheric Reentry System with Hyper Velocity. |
4 февраля 2002 года с космодрома Танегасима НАСДА осуществило запуск второго ракеты-носителя H-IIA, имевшего две полезные нагрузки, а именно: спутник-1 для проведения демонстрационных испытаний в полете и регистратор возращения системы в атмосферу на гиперскорости. |
A programme of Energy Efficiency Demonstration Zones realisation in Belarus within the "Energy Efficiency Investment Project Development for Climate Change Mitigation" has been worked out and approved by the State Committee on Energy Efficiency and Control. |
З. Государственным комитетом по энергосбережению и энергонадзору была разработана и одобрена программа создания демонстрационных зон высокой энергоэффективности в рамках проекта Разработка инвестиционных проектов в области энергоэффективности для смягчения изменения климата. |