The successful implementation of the demonstration runs has been mirrored by encouraging results in landlocked developing countries. |
Успешное осуществление демонстрационных пробегов было подкреплено обнадеживающими результатами, отмеченными в не имеющих выхода к морю развивающихся странах. |
Demonstration projects have been undertaken to explore innovative approaches for the delivery of social assistance programs, build capacity to develop and administer social assistance programs and identify barriers that exist for the delivery of effective, efficient social assistance programs. |
Цель демонстрационных проектов заключалась в изучении новаторских подходов к программам социальной помощи, создании потенциала для разработки и реализации программ социальной помощи и выявлении имеющихся препятствий на пути эффективного и действенного осуществления программ социальной помощи. |
Discussions with management of Energy Demonstration Zones; To assist local team with elaboration of programme on energy saving in settlements of Ukrainian Ministry of Defense, 28 July - 1 Aug. 97 Environment |
Беседы с руководящими сотрудниками демонстрационных зон высокой энергетической эффективности; оказание помощи группе местных специалистов в разработке программы энергоэффективности в населенных пунктах, находящихся в ведении министерства обороны Украины, 28 июля - 1 августа 1997 года |
(b) Organization of demonstration trains |
Ь) Организация пробегов демонстрационных поездов |
Maps of the location of demonstration; |
карты расположения демонстрационных зон; |
Such cooperation is being developed through a number of on-farm research, demonstration and training programmes. |
Такое сотрудничество развивается с помощью ряда исследовательских, демонстрационных и учебных программ, осуществляемых непосредственно на сельскохозяйственных предприятиях. |
For that purpose, nitrogen input-output balances shall be established on demonstration farms representative of various farming systems and typical farming conditions. |
В этих целях обеспечивается использование балансов "поступление-выход" азота в демонстрационных хозяйствах, репрезентативных с точки зрения различных систем и типичных условий ведения сельского хозяйства. |
USS Saratoga also did not deploy but was involved in two demonstration launches. |
«Саратога» (CVA-60) также не выходила на патрулирование, однако с неё были проведены два демонстрационных пуска. |
Lessons learned from successful experiences will be disseminated and countries will be supported in developing and implementing demonstration projects with possibilities of going-to-scale. |
Будут получать распространение уроки, извлекаемые из положительного опыта, а странам будет оказываться поддержка в области разработки и осуществления демонстрационных проектов, имеющих потенциал для массового внедрения. |
WMO, WHO and UNEP are collaborating in developing demonstration heat-wave warning projects in major cities like Rome, Italy, and Shanghai. |
ВМО, ВОЗ и ЮНЕП сотрудничают в разработке демонстрационных проектов предупреждения о наступлении тепловой волны в таких крупных городах, как Рим, Италия, и Шанхай. |
Preparatory work for the organization of demonstration runs |
Подготовительная работа к организации прогонов демонстрационных контейнерных поездов по евроазиатским маршрутам |
The group concluded that a network of coordinated demonstration farms would be beneficial to promote on-farm application across all farm types. |
Группа пришла к выводу о том, что сеть скоординированных демонстрационных фермерских хозяйств могла бы быть полезной для обеспечения практического применения таких мер в хозяйствах всех возможных типов. |
For the first five-year period, the farm-type-specific baseline values collected on demonstration farms may be used as reference. |
Для первого пятилетнего периода в качестве базовых значений могут использоваться исходные значения для конкретных типов хозяйств, полученные в демонстрационных хозяйствах. |
Financing for low-carbon technologies, including clean coal technologies, will also need more attention in the form of plant rehabilitation and through demonstration projects. |
Финансирование технологий, обеспечивающих низкий уровень выбросов углерода, включая технологии чистого сжигания угля, также потребует уделения большего внимания таким формам деятельности, как модернизация установок и проведение демонстрационных проектов. |
Implementation of demonstration projects on the use of space technology in disaster management in developing countries |
Осуществление демонстрационных проектов, связанных с применением космической техники в контексте предупреждения бедствий и ликвидации их последствий в развивающихся странах |
(b) Demonstrating that cleaner production works through in-plant cleaner production assessments and demonstration projects. |
Ь) демонстрация - с помощью осуществляемых на предприятии оценок экологически чистого производства и демонстрационных проектов - того, что чистое производство "работает" на практике. |
Partnership with the World Bank Ethiopia programme has resulted in a scaling up of water and sanitation demonstration projects implemented by UN-Habitat in Addis Ababa. |
В рамках программы партнерства с Всемирным банком-Эфиопия было обеспечено тиражирование демонстрационных проектов в области водоснабжения и канализации, реализованных ООН-Хабитат в Аддис-Абебе. |
Establish demonstration areas and analyse and integrate the existing model forest initiatives Implications for the Fourth Ministerial Conference - Recommendations |
Создание демонстрационных зон и анализ и интеграция существующих типовых инициатив в лесном секторе |
The production of demonstration indicators should be accompanied by an opportunity awareness campaign and training activities aimed at the same end-user community. |
Подготовка демонстрационных показателей должна сопровождаться проведением кампаний по распространению информации об имеющихся возможностях и деятельностью по профессиональной подготовке для этих групп конечных пользователей. |
National delegations reported on the development of their demonstration zones including networking, policy reforms, technical assistance activities and investment project preparation. |
Делегации стран рассказали о развитии их демонстрационных зон, включая вопросы создания сетей сотрудничества, реформ политики, налаживания технического сотрудничества и подготовки инвестиционных проектов. |
Strengthening collaboration about information exchange and co-financing experiments, research and development, demonstration programmes; [Agreed ad ref] |
Укрепление сотрудничества в сфере обмена информацией и экспериментального совместного финансирования, научных исследований и разработок и демонстрационных программ. |
The programme focuses on applied research, demonstration, and capacity-building at the micro- and meso-scale. |
Деятельность в рамках этой программы в основном направлена на проведение прикладных исследований, демонстрационных мероприятий и на создание потенциала на микро- и мезоуровне. |
In Bulgaria the National Coordinator reported that the demonstration zones had been structured, projects had been identified and expert meetings had already been held in the demonstration zones for the preparation of projects. |
Национальный координатор по Болгарии сообщил об учреждении демонстрационных зон, отборе проектов и проведении совещаний экспертов в демонстрационных зонах в целях разработки проектов. |
This was followed by a presentation on the energy efficiency demonstration zone located in Nizhny Novgorod by Mr. Evgeny Zenutich. They reviewed key activities pursued in the demonstration zones relevant for Activities Implemented Jointly and potentially applicable under the Kyoto Protocol mechanisms. |
После этого с докладом о демонстрационной зоне высокой энергоэффективности в Нижнем Новгороде выступил г-н Евгений Зенутич. Они сделали обзор основных видов деятельности в демонстрационных зонах, относящихся к мероприятиям, осуществляемым совместно, и потенциально применимых в рамках механизмов, предусмотренных в Киотском протоколе. |
In that case, certification can only be granted if both the PEMS demonstration test in dual-fuel mode and the PEMS demonstration test in diesel mode have concluded to a pass. |
Сертификация может быть предоставлена только в случае успешного прохождения обоих демонстрационных испытаний на основе ПСИВ - как в двухтопливном, так и в дизельном режиме. |