| He may look like a boy, but he's a bloody demon. | Под личиной ребенка прячется треклятый демон. |
| In Pinsk, they said, she got lost in the snow... and was saved by a demon who made her his wife. | В Пинске поговаривали, что она заблудилась в снегах, и демон взял её себе в жёны. |
| The demon goes dingy when it's forced out. | Здесь сказано, что изгнанный демон очень измотан. |
| It's kind of OCD for your average demon. | Демон с синдромом навязчивости - что-то новенькое. |
| A four-armed demon appeared, of which I never saw the likes of before. | Короче, появился тут четырехрукий демон, каких я раньше не встречал. |
| In the Kalki Purana, he is portrayed as a demon and the source of all evil. | В «Калки-пуране» Кали описывается как демон, являющийся источником всего зла. |
| I bet he's some kind of demon. Calcifer doesn't seem to mind him at all. | Видимо, Репоголовый тоже демон, потому что Калюцифер никому про него не сказал. |
| Now let us observe the demon as it seeks out its mistress the witch. | Сейчас мы увидим, как демон ищет свою хозяйку-ведьму. |
| Well, I am pleased to state, with certainty, that the demon Azorath will not in any way be... involved in... | Рад отметить со всей ответственностью, что демон Азорат никоим образом не вовлечён... |
| Well, she must've known that this demon would appear in our lifetime, and she wanted to warn us against him. | Она точно знала, что в нашей жизни появится этот демон, и предупредила нас. |
| The demon returned fully, as eager to get back into the battle as before. | И тотчас же пробудился демон и стал вновь жаждать битвы. |
| What? Seal 66? It can't be broken by just any demon. | 66-ую печать может сломать не любой демон, а только первенец Люцифера. |
| You see little brother, every man has a demon within that ruins his life. | Знаешь ли, браток, у каждого из нас есть демон, которы отровляет его жизнь. |
| At the height of the battle a mysterious demon appeared, summoned by the Chaot warrior. | Явился в разгар битвы демон неведомый, вызванный хаотским воином. |
| Kuki Voiced by: Satomi Koorogi A benevolent, human form demon who gives the Amanohara the ability to fly. | Куки Сэйю: Сатоми Короги Благожелательный к людям демон в человеческом облике, дающий Аманохаре возможность к полету. |
| He is a fire-based demon and he's the nephew of Enma-Daio. | Энма - огненный демон, а также племянник повелителя демонов Эмма-Даё. |
| She tells Max that the boy is a demon, able to suggest or "whisper" ideas to weak-minded individuals. | Она говорит Максу, что Дэвид - демон, и что он умеет «нашептывать», то есть внушать любые идеи слабым людям. |
| I'm hoping the strange-haired demon in the kitchen is more knowledgeable than the others I interrogated. | Я думаю, что демон со странной прической на кухне знает больше чем те, которых я допрашивал раньше. |
| The demon was then confronted by Susan Storm and Ben Grimm in front of the destroyed Sanctum Sanctorum. | Впоследствии демон сталкивается со Сюзен Шторм и Беном Гримом, после того как уничтожил Святая Святых. |
| Maidenhead, too, is the witch's kitchen which harbours that deceptively charming demon of the river, the steam launch. | Ќо ћейденхед - это еще и кухн€ ведьмы, в которой приютилс€ обманчиво очаровательный демон реки, паровой катер. |
| Or, if the allegations that followed Dickie his entire life turn out to have been true, hell just got one angel of a weather demon. | Или, если то, в чём Дикки обвиняли всю его жизнь, оказалось правдной, то в ад только что спустился ещё один демон. |
| Instead of Gabriel appearing to Our Lady to tell Her that something wonderful is on its way we've got a demon... | Вместо архангела Гавриила, предстающего перед Девой Марией, чтобы возвестить о прекрасном событии, ожидающем её... демон... |
| The real demon that his ancestors defeated was a creature that seeks to consume the egg before it can hatch resulting in the land suffering an extreme drought for a long time. | Реальный демон, которого победили его предки, был существом, которое стремится уничтожить яйцо прежде, чем дух сможет появиться. |
| "... whereupon a demon would take possession of a male..." | демон вселялся в ребенка мужского пола. |
| Every demon on hell and earth's got his eyes out for me! | Каждый демон в аду и на земли ищет меня! |