Английский - русский
Перевод слова Demon

Перевод demon с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Демон (примеров 929)
You see, I told you he was a demon. Видите, я говорила, что он демон.
This demon tells me they have soldiers to fight in this coming war. этот демон сказал, что в грядущей войне у них будут солдаты.
It was an Ethros demon? Это, ммм, это был демон Этрос?
A demon of earth and fire. Демон земли и огня.
A demon with a crown of light. Демон со светящейся короной.
Больше примеров...
Демонический (примеров 14)
In their dying fury, those beasts began expelling demon wool. В предсмертном гневе, эти существа сбросили свой демонический мех.
Like the demon spawn of Bartleby and Shylock... Как Демонический паук, или Бартлеби, или Сайнлок...
He uses the sentient demon sword Caliburn. Использует демонический меч Калибурн.
The Demon Water Polo Player, the Ironist's nemesis. Демонический Ватерполист, Заклятый враг Человека-Иронии
Could you take this to Pinderhook in Demon Resources for me? Ты не отнесешь это к Риндерхуку в демонический отдел обеспечения от меня?
Больше примеров...
Дьявол (примеров 34)
That demon violated my body. Этот дьявол осквернил мое тело.
Your child is demon spawn. Твой мальчишка - дьявол.
The Devil in My Daughter, which she says is the true story of a time several years ago when young Regan was possessed by a demon. "Дьявол в моей дочери", которая, как она утверждает, рассказывает правдивую историю, случившуюся несколько лет назад, когда Рейган оказалась одержима демоном.
Honestly, she definitely had the devil in her, but she wasn't no demon, you know what I'm saying? Честно, в ней определенно сидит дьявол, но она не демон, ну, ты понял, о чем я?
Fought like a demon for atomic subs. Отстаивал проекты атомных подлодок, словно дьявол.
Больше примеров...
Бес (примеров 12)
I want the demon that's in you to come out and holler at a brother. Хочу, чтоб бес из тебя вышел, ну и поболтал с нами!
But it was a minor demon. Но это был мелкий бес.
Maybe a demon possessed in it. бес такой вселился в неё.
I'm the Halfman, the Demon Monkey, the Imp. Я недочеловек, адская мартышка, Бес.
11 it Once has expelled a demon who was it; and when the demon has left, not mine began to speak; and people was surprised. 11 Однажды изгнал Он беса, который был нем; и когда бес вышел, немой стал говорить; и народ удивился.
Больше примеров...
Дьявольской (примеров 4)
That sword is no match for demon magic. Этот меч не сравнится с дьявольской магией.
Do you think I wanted to spend all day learning how to use this demon box? Думаешь я хотел потратить целый день на изучение этой дьявольской коробки?
So it's like a demon hologram is basically what you're saying? Хочешь сказать, это что-то вроде дьявольской голограммы?
"From Santi's earthly tomb, the demon's hole..." Явись гробница Сантия с дьявольской дырою...
Больше примеров...
Демонская (примеров 2)
His demon self has overcome his human side. Его демонская сторона полностью поглотила его человеческую сторону.
If the Demon Tablet can shut the Gates of Hell, what can the Angel Tablet do? Если демонская скрижаль может закрыть врата ада, то что же тогда может сделать ангельская Скрижаль?
Больше примеров...
Дьявольское (примеров 8)
What is this demon device you hold to your ear? Что это за дьявольское приспособление у твоего уха?
Sorry, son, but... you're a demon spawn now. Извини, сын, но... ты теперь дьявольское отродье.
I guess Paige and Cooper, and their unborn demon spawn will be very happy here. Думаю, Пейдж, Купер и их будущее дьявольское отродье будут жить здесь счастливо.
Are you carrying Spencer's unborn demon seed? Ты вынашиваешь в себе дьявольское семя Спенсера?
Demon spawn in the guise of children. Дьявольское отродье в обличье детей.
Больше примеров...
Чёрт (примеров 5)
Well, the hell do you need me, an old demon, here for? Ну на кой ляд я тебе тут - старый чёрт - сдался?
And now you take it from me, Demon. А теперь ты забираешь у меня, чёрт.
For the Demon symbol the Player gets an additional free game. Чёрт добавляет Игроку еще одну бесплатную игру.
In ice holes you can find one or more free games, a multiplier that will multiply your winning in a free game, and a Demon who will put an end to your bonus game. В прорубях могут быть одна или более бесплатных игр, множитель, на который будет умножаться выигрыш в бесплатной игре и Чёрт, который прекратит бонусную игру.
You little prying Pandora You little demon Is this what you wanted to see? Curse you! - (YELLS) You little lying Delilah! Ты маленькая лживая Далила! Ты маленькая гадюка Теперь ты никогда не будешь свободна Чёрт бы тебя побрал!
Больше примеров...
Demon (примеров 25)
In 2005, Bootie Brown made a guest appearance on Gorillaz' single "Dirty Harry", from the album Demon Days. В 2005 году Bootie Brown исполнил куплет для композиции группы Gorillaz, «Dirty Harry» с альбома Demon Days.
On January 18, 2011, the band announced the title of the two new songs for the Nightmareland EP: "Green Eyed Demon" and "Pathfinder". 18 января 2011 года были объявлены названия двух новых песен: Green Eyed Demon и Pathfinder.
Music videos were released for the songs "Twist of Cain", "Am I Demon", "Mother" and "She Rides". Среди выделяющихся треков - «Twist of Cain», «Am I Demon», «Mother», и «She Rides».
He is best known for his artwork on Marvel Team-Up and the DC Comics graphic novel Batman: Son of the Demon. Известен работой с выпуском «Marvel Team-Up» и графическом романом «Batman: Son of the Demon».
Batman: Son of the Demon is a 1987 graphic novel by writer Mike W. Barr and artist Jerry Bingham, published by DC Comics. Batman: Son of the Demon («Бэтмен: Сын Демона») - графический роман, созданный сценаристом Майклом В. Барром и художником Джерри Бингхэмом, опубликованный в 1987 году издательством DC Comics.
Больше примеров...
Демонской (примеров 5)
Because you're packing a knife to a demon fight, and you don't stand a chance. Потому что ты пакуешь нож для демонской битвы и ты не имеешь ни шанса
Finding the other half of the Demon Tablet - that is priority, isn't it? Найти вторую половину демонской скрижали - это же важнее, не так ли?
You want a translation in like six hours when it took me six months and a dead mom to translate a piece of the Demon Tablet? Вы хотите перевод за 6 часов когда понадобилось шесть месяцев и смерть моей мамы, чтобы перевести кусок демонской?
So I'm supposed to use Elfstones I don't have to protect a princess who doesn't want to be found from a Demon horde bent on laying waste to the world? Итак, я должен использовать Эльфийские камни, которых у меня нет, чтобы защитить принцессу, которая не хочет, чтобы её нашли, от Демонской орды, нацеленной на уничтожение мира?
Finding the other half of the Demon Tablet - that is priority, isn't it? А ты бы мог вернуться к своей миссии - поискам второй половины демонской скрижали - это ведь важнее, или нет?
Больше примеров...
Demon's (примеров 6)
Upon its release in Japan, Demon's Souls was generally well received by critics. После выпуска игры в Японии, Demon's Souls была тепло встречена критиками.
RPGamer awarded Demon's Souls RPG of the Year 2009, including Best Graphics and Best PS3 RPG. RPGamer дал Demon's Souls звание Лучшей РПГ 2009 года, дав в довесок Лучшую Графику и Лучшую РПГ для PS3.
In their 2009 Best and Worst Awards, GameSpot awarded Demon's Souls with Overall Game of the Year, Best PS3 game, Best Role-Playing game and Best Original Game Mechanic for the online integration. GameSpot, в их «Лучших и Худших Наградах 2009» назвали Demon's Souls лучшей в номинациях Лучшая Игра Года Из Всех Выпущенных, Лучшая Игра на PS3, Лучшая Ролевая Игра и Игра с Самой Оригинальной Механикой за интегрированный онлайн.
These adventures built upon work previously done by Fargo: his first game was the 1981-published Demon's Forge. Все эти игры основывались на ранней работе Фарго - Demon's Forge, изданной в 1981 году.
Demon's Souls favorable review scores made the fiscal performance of the game unique because of the lack of a supporting marketing campaign. Положительные отзывы о Demon's Souls сделали коммерческое выступление игры довольно уникальным, ибо фактической маркетинговой кампании у игры совсем не было.
Больше примеров...