Within this category, countries/territories received a total of $1.5 billion, equal to a 35 per cent decrease over receipts in 2007 of $2.2 billion. |
По этой категории страны/территории получили в общей сложности 1,5 млрд. долл. США, или на 35 процентов меньше, чем в 2007 году, когда эта сумма составила 2,2 млрд. долл. США. |
Bolivia reported 5,070 ha of coca bush eradicated, a 16 per cent decrease (6,073 ha), with Peru reporting 12,688 ha eradicated, a 3 per cent increase from 2005 (12,237 ha). |
В Боливии было уничтожено 5070 га кокаинового куста - на 16 процентов меньше, чем в предыдущем году (6073 га), в Перу - 12688 га, или на 3 процента больше, чем в 2005 году (12237 га). |
Operating costs amounted to $20.3 million in 2002, a decrease of $0.7 million compared to 2001. |
долл. США меньше, чем в 2001 году. |
III. The estimate of $23,124,500 for non-post resources for 2010-2011 reflects a net increase of $1,996,900 over the appropriation for 2008-2009. III. Requirements for contractual services amount to $1,238,400, reflecting a decrease of $131,600 compared to the 2008-2009 appropriation. |
III. Испрашиваемый на период 2010-2011 годов объем ассигнований в размере 23124500 долл. США на 1996900 долл. США, что на 131600 долл. США меньше суммы ассигнований на 2008-2009 годы. |
The proposed budget for 2003/04 estimates the requirement for miscellaneous supplies, services and equipment at $14,781,800, a decrease of $5,916,500 in relation to the apportionment of $20,698,300 for 2002/03. |
США превышает сумму ассигнований в размере 28239700 долл. США. Комитет запросил дополнительные разъяснения в отношении перерасхода на сумму 1127400 долл. США меньше суммы ассигнований в размере 20698300 долл. США на 2002/03 финансовый год. |
The decrease in income for co-financing in 2009 from the 2008 level of $331.2 million was $55.5 million, or 16.8 per cent. |
По сравнению с отмеченным в 2008 году объемом поступлений по линии совместного финансирования в размере 331,2 млн. долл. США соответствующий показатель в 2009 году был меньше на 55,5 млн. долл. США, или на 16,8 процента. |
There were 7,028 pap smears done in 2001, representing a 1.8 percent decrease on the 7,157 carried out in 2000 and a 12 percent reduction when compared with the figure of 7,871 that obtained for 1999. |
В 2001 году было взято 7028 мазков Папаниколау - на 1,8 процента меньше по сравнению с 2000 годом и на 12 процентов меньше по сравнению с 1999 годом. |
However, the preliminary results of the joint Government-international community assessment of the agricultural season foresee a cereal production decrease of 19 per cent compared with 2012/13 and a 9 per cent drop compared with the five-year average. |
Вместе с тем, по предварительным данным оценки, проведенной совместно правительством и международным сообществом, в текущем сельскохозяйственном сезоне урожай зерновых будет на 19 процентов меньше, чем в 2012/13 году, и на 9 процентов меньше среднего показателя за пятилетний период. |
The estimated operational costs for the period from 1 July 2013 to 30 June 2014 are estimated at $178,852,900, a decrease of $17,913,900, or 9.1 per cent, as compared with the apportionment for 2012/13. |
852900 долл. США, что на 17913900 долл. США, или 9,1 процента, меньше объема ассигнований на 2012/13 год. |
VIII. Estimated regular budget resources for the biennium 2010-2011 for component 1, Policy, amount to $5,602,100 before recosting, a decrease of $440,800, or 7.3 per cent, in comparison to the appropriation for 2008-2009. |
США, что на 440800 долл. США, или на 7,3 процента, меньше объема ассигнований на 2008-2009 годы. |
The estimate for ground transportation for the period ending 30 June 2005 amounts to $5,485,000, a decrease of $1,281,800 or 18.9 per cent, in relation to the apportionment for the current period. |
США, что на 1281800 долл. США, или на 18,9 процента, меньше, чем ассигнования на текущий период. |
A comparison of the core funding for 2003 with that of 2002 reflects an increase of $296,574, while a comparison of the 2004 core funding with that of 2003 reflects a decrease of $310,354. |
По сравнению с 2002 годом объем основного финансирования в 2003 году увеличился на 296574 долл. США, но это меньше объема основного финансирования в 2004 году на 310354 долл. США. |
During the period under review, UNRWA's 202 schools in Jordan served a student population of 149,932 in the elementary (six years of schooling) and preparatory (four years) cycles, a decrease of 1,675 pupils from the preceding year. |
За рассматриваемый период 202 школами Агентства в Иордании воспользовались 149932 учащихся начальных (шесть лет обучения) и подготовительных (четыре года обучения) классов, что на 1675 учащихся меньше, чем в предыдущем году. |
The proposed budget for military personnel for the period from 1 July 2009 to 30 June 2010 amounts to $6,278,300, a decrease of $129,500, or 2.0 per cent, compared to the apportionment of $6,407,800 for 2008/09. |
США, что на 129500 долл. США, или на 2 процента, меньше ассигнованной для этих целей суммы на 2008/09 год в размере 6407800 долл. США. |
It should be noted that there was a decrease of 133 reports of possible misconduct in peace operation-related activities received in the reporting period as compared to the previous reporting period. |
Следует отметить, что за отчетный период было получено на 133 сообщения о возможном ненадлежащем поведении, связанном с деятельностью миротворческих операций, меньше, чем за предыдущий отчетный период. |
The net operating income from private fund-raising activities related to regular resources in 2008 amounted to $315.9 million, a decrease of $27.4 million, compared to $343.3 million in 2007. |
США, что на 27,4 млн. долл. США меньше, чем в 2007 году, когда он составлял 343,3 млн. долл. США. |
Other countries that reported illicit cultivation of opium poppy were Mexico, Pakistan and Colombia. Mexico's cultivation area was estimated at 3,300 hectares in 2005, a decrease of 6 per cent from 3,500 hectares in 2004. |
В Мексике площадь культивирования в 2005 году составляла, по оценкам, 3300 гектаров, что на 6 процентов меньше, чем в 2004 году, когда этот показатель составил 3500 гектаров. |
The proposed programme budget for OIOS for the biennium 2014-2015 (regular budget) is estimated at $40,330,200 (before recosting), which is a decrease of $390,000, or 1 per cent. |
Объем предлагаемого бюджета по программам УСВН на двухгодичный период 2014 - 2015 годов (регулярный бюджет) составляет 40330200 долл. США (до пересчета), что на 390000 долл. США, или 1 процент, меньше суммы предыдущего бюджета. |
The decrease is attributable to reduced requirements under salaries and common staff costs arising from lower actual common staff costs than budgeted. |
поскольку фактические общие расходы по персоналу оказались меньше предусмотренных в бюджете. |
At the macro level, the Liberia economy was expected to have grown by around 7 per cent in 2008, down from 9.5 per cent in 2007, owing to a general decrease in commodity prices and slow progress in the commercial forestry and mining sectors. |
Говоря о макроэкономическом уровне, следует отметить, что в 2008 году рост экономики Либерии был, видимо, на уровне 7 процентов - это меньше, чем 9,5 процента в 2007 году. |
The estimated provision for training for 2005-2006, which amounts to $361,100, a decrease of $31,800 compared to the apportionment for 2004-2005, would provide for the training of 2,680 staff members within the Mission area and 44 staff members outside the Mission area. |
Сметные ассигнования на профессиональную подготовку на 2005/06 год в размере 361100 долл. США, что на 31800 долл. США меньше объема ассигнований на 2004/05 год, предназначены для организации подготовки 2680 сотрудников в районе Миссии и 44 сотрудников за его пределами. |
The main problems cited were: housing problems, 71 per cent; financial problems, 60 per cent; considerable decrease in spare time, 30 per cent; difficulties in making purchases for a child, 23 per cent; problems with in-laws, 21 per cent. |
Жилищные трудности испытывали 71% молодых семей, денежные затруднения - 60%, намного меньше стало свободного времени - 30%, трудности с покупками для ребенка - 23% и 21% семей испытывали трудности в отношениях с родителями мужа или жены. |
Total enrolment in the eight UNRWA vocational and technical training centres in the five fields of operation was 4,635 in the 1999/00 school year, a decrease of 20 over the previous year. |
В 1999/00 учебном году в восьми профессионально-технических учебных центрах БАПОР, расположенных в пяти районах его операций, обучалось в общей сложности 4635 учащихся, что на 20 учащихся меньше, чем в предыдущем году. |
The estimate for official travel for 2003/04, as shown in section II.A. of the proposed budget for 2003/2004, amounts to $426,400, a decrease of $46,500 in comparison with the amount of $472,900 apportioned for 2002/03. |
США, что на 46500 долл. США меньше суммы ассигнований на 2002/2003 год, составившей 472900 долл. США. Комитет отмечает, что, как указывается в пункте 14 предлагаемого бюджета, уменьшение потребностей объясняется сокращением численности Сил. |
The resources proposed for travel in the amount of $3,307,400, a decrease of $322,700 compared with the resources approved for 2009/10, are detailed in paragraphs 174 to 180 of the report. |
Подробная информация о ресурсах в размере 3307400 долл. США, испрашиваемых на оплату поездок, объем которых на 322700 долл. США меньше суммы, утвержденной на 2009/10 год, приводится в пунктах 174 - 180 настоящего доклада. |