According to Caribbean Tourism Organization statistics for 2008,251 cruise passenger and 7,360 tourist arrivals were registered in Montserrat, constituting an 8.1 per cent and a 5 per cent decrease, respectively, compared to the previous year. |
По данным Карибской туристической организации, в 2008 году на Монтсеррате побывали 251 пассажир круизных кораблей и 7360 туристов - на 8,1 процента и 5 процентов меньше, чем в предыдущий год. |
The United States submitted a CUN for fresh dates, nominating 0.310 tonnes, a 4.6% decrease of the amount granted by the Parties last year for this application. |
Соединенные Штаты Америки представили ЗВП в отношении свежих фиников в объеме 0,310 тонны, что на 4,6 процента меньше, чем объем, утвержденный Сторонами по этой заявке в прошлом году. |
However, only 47 per cent of donors active in inclusive finance at the country level participated in UNCDF-organized investment committees in 2012 (indicator 10), a slight decrease compared to the previous year. |
Между тем только 47 процентов доноров, занимающихся финансированием с учетом принципа инклюзивности на страновом уровне, участвовали в работе организованных ФКРООН комитетов по инвестициям в 2012 году (показатель 10), то есть несколько меньше, чем в предыдущем году. |
Because in the beginning, the growing intimacy wasn't yet so strong that it actually led to the decrease of desire. |
«Чем больше я привязывался к человеку, тем бóльшую ответственность я ощущал, тем меньше я мог себе позволить в твоём присутствии». |
Projected expenses are estimated at $5,181,300, which represents a decrease of $211,300 from the revised approved estimate. |
Предполагаемые расходы оцениваются в 5181300 долл. США, что на 211300 долл. США меньше пересмотренной утвержденной сметы. |
With regard to alleged responsibility for displacement, the Network attributed 53.6 per cent of cases to the paramilitaries during the first half of 2001, which represents a slight decrease in percentage terms over 2000 but a considerable increase in absolute terms. |
Что касается ответственности за такое перемещение, то Сеть возлагает ее на военизированные формирования в 53,6% случаев, что немного меньше, чем в 2000 году, но значительно больше по абсолютному числу перемещенных. |
The need for the construction and improvement of water utilities in such areas is very urgent, to decrease the differentiation with the central urban areas. |
Этим районам традиционно уделялось меньше внимания, в том числе из-за меньшего количества в них водопроводов. |
The deficit in trade in merchandise was of $8.6 billion in 2013, which represents a decrease of $100 million from 2012. |
В 2013 году показатель товарного дефицита составил 8,6 млрд. долл. США, что меньше показателя 2012 года на 100 млн. долл. США. |
The decrease is due to movements in the estimated completion dates of trials, which resulted in a lower-than-budgeted number of expert witnesses called to testify before the courts. |
Сокращение потребностей обусловлено изменением прогнозируемых сроков завершения судебных разбирательств, в результате чего для дачи свидетельских показаний в судах приглашалось меньше экспертов, чем было предусмотрено в бюджете. |
The population of Macao was estimated at 544,100 as at 30 June 2009, down by 1.4 per cent year-on-year, due to a decrease of non-resident workers. |
По состоянию на 30 июня 2009 года численность населения Макао оценивалась в 544100 человек, т.е. на 1,4% меньше, чем год назад, что связано с сокращением численности трудящихся-нерезидентов. |
In Thailand, for example, family and community group conferencing is an alternative non-prosecution measure for child offenders who have committed crimes warranting a sentence of five years of prison or less; it has helped to significantly decrease recidivism. |
Например, в Таиланде семейное и общинное групповое обсуждение является альтернативной процедурой, не связанной с судебным преследованием детей-правонарушителей, которые совершили преступления, караемые тюремным заключением на срок пять лет и меньше; оно существенно содействует сокращению рецидивной преступности. |
There was a significant decrease in 2011, with 7.2% less reported cases than in 2010, in a total of 28,980, corresponding to around 3 reports per 1,000 inhabitants. |
В 2011 году было зафиксировано значительное сокращение количества зарегистрированных случаев - всего 28980, что на 7,2% меньше, чем в 2010 году, и соответствует приблизительно 3 случаям на каждые 1000 жителей. |
If demand is price inelastic, the amount of travel purchased would less than double, and fuel consumption would decrease. |
Если же спрос на работу неэластичный (ценовая эластичность меньше 1), то количество купленной работы увеличится менее чем вдвое, и количество использованного топлива снизится. |
The increase in requirements as a result of this extended period was more than offset by the decrease resulting from the fact that, at the time of budget preparation, fewer members were based overseas than previously. |
Сумма роста ассигнований, обусловленного увеличением продолжительности заседаний, с избытком компенсируется сокращением расходов, вызванным тем, что на период подготовки бюджета было меньше, чем в предшествующий период, членов Комитета, место постоянного пребывания которых находится за пределами Нью-Йорка. |
Mexico reported the eradication of 14,662 ha of opium poppy in 2013, a decrease of 7 per cent compared with the level recorded in 2012 (15,786 ha). |
Мексика сообщила об искоренении в 2013 году опийного мака на площади 14662 га, что на 7 процентов меньше, чем в рекордном 2012 году (15786 га). |
At the end of 2003, there were some 17,093,361 persons of concern to UNHCR, a decrease of 17 per cent from the 2002 figure of 20.5 million. |
На конец 2003 года число лиц, вызывающих беспокойство у УВКБ, составляло около 17093361 человека, что на 17 процентов меньше, чем 20,5 миллиона человек в 2002 году. |
According to the 2013 New Zealand census, the usually-resident population of the Hokitika urban area was 2,967, a decrease of 111 people since 2006. |
По данным переписи населения Новой Зеландии в 2013 году, постоянно проживающее население в Хокитике составляет 2,967 человек, на 111 человек меньше с 2006 года. |
The decrease of $4,015,600 gross ($2,883,100 net) is due primarily to the deployment of fewer personnel than originally planned. |
Сокращение на 4015600 долл. США брутто (2883100 долл. США нетто) в первую очередь объясняется тем, что численность развернутого персонала оказалась меньше запланированной. |
In 2012, with its continuing marketing efforts, the conference centre at ECA hosted and serviced 4,354 meetings, which represented a decrease of only 8 per cent as compared to 2011, despite increasingly fierce competition from the hotels and other conference facilities in Addis Ababa. |
В результате продолжаемой Секретариатом рекламной кампании в 2012 году в конференционном центре ЭКА было проведено и обслужено 4354 заседания, что всего на 8 процентов меньше по сравнению с 2011 годом, несмотря на все более жесткую конкуренцию со стороны гостиниц и других конференционных центров в Аддис-Абебе. |
The total catch for the year was 45,718 kilograms, a substantial further decrease from the 1990 and 1991 catch of 136,909 kilograms and 71,656 kilograms, respectively. |
Общий улов в указанном году составил 45718 кг, т.е. еще раз оказался значительно меньше уловов 1990 и 1991 годов, равнявшихся соответственно 136909 и 71656 килограммам. |
During 2010, at least 845,800 individual claims for asylum or refugee status were submitted to Governments or UNHCR offices in 166 countries or territories, representing an 11 per cent decrease compared to the previous year (948,400) and the first drop after three consecutive annual increases. |
На протяжении 2010 года правительства или отделения УВКБ в 166 странах и территориях получили как минимум 845800 индивидуальных ходатайств о предоставлении убежища или статуса беженца, что на 11% меньше, чем в предыдущем году (948400) и является первым снижением после трехлетнего непрерывного роста. |
The international waters focal area was the only focal area to receive a decrease for the present fourth replenishment (GEF-4), compared to the previous GEF-3. |
Единственным основным направлением, получившим в рамках текущего четвертого цикла пополнения (ФГОС4) меньше средств по сравнению с предыдущим циклом, было направление, касающееся международных вод. |
In the same period, Government authorities denied 108 of 4,928 flight requests, a decrease from 357 of 5,037 in the previous reporting period. |
В течение того же периода власти отклонили 108 из 4928 запросов на выполнение воздушных рейсов, т.е. меньше, чем в предыдущий отчетный период, когда было отклонено 357 из 5037 заявок. |
The tier 1 budget proposal for non-staff costs amounts to EUR 10.1 million in the 2014 - 2015 biennium, a decrease of approximately EUR 0.9 million when compared with the current biennium. |
В предложении по бюджету для уровня 1 на двухгодичный период 2014-2015 годов предусмотрены не связанные с персоналом расходы на сумму 10,1 млн. евро, что приблизительно на 0,9 млн. евро меньше по сравнению с текущим двухгодичным периодом. |
Compared with 2002, during that year, a difference of 12,000 pupils less is noticed (as a result of the decrease in natality (birth-rate) and irregular population movement in migration/emigration). |
Что касается базового девятилетнего образования, то в 2005 году в первый класс было зачислено 51000 учащихся, т.е. на 12000 меньше по сравнению с 2002 годом (вследствие сокращения рождаемости и стихийного перемещения населения в процессе миграции/эмиграции). |