Английский - русский
Перевод слова Dealing
Вариант перевода Занимается

Примеры в контексте "Dealing - Занимается"

Примеры: Dealing - Занимается
The independent expert visited the Ministry of the Interior, including the office dealing with identity cards. Независимый эксперт посетила министерство внутренних дел, уделив особое внимание посещению службы, которая занимается выдачей удостоверений личности.
Preparation for professions dealing with logistics is part of the Polish educational system. Подготовкой специалистов по логистике занимается ряд учебных заведений Польши.
The realtor I'm dealing with in London also specialises in subdivision. Мой лондонский риэлтор также занимается разделом и покупкой земли.
The list of Non-Self-Governing Territories with which the United Nations was dealing was still unacceptably long. Перечень несамоуправляющихся территорий, которыми занимается Организация Объединенных Наций, все еще неприемлемо велик.
She has not followed up this case because the newly appointed Special Representative on human rights defenders is dealing with it. Она не контролировала далее данное дело, поскольку им занимается вновь назначенный Специальный представитель по вопросу о правозащитниках.
Nauru recalled that the Parliamentary Standing Committee was dealing with the political stalemate on the referendum. Науру напомнила, что разрешением тупиковой политической ситуации в связи с референдумом занимается постоянный комитет парламента.
The Court is also dealing with geographic issues, as in the case of whaling in Antarctica. Суд занимается также географическими вопросами, такими, например, как ловля китов в Антарктике.
Was the Constitutional Review Commission was dealing with the problem? Было бы интересным узнать, занимается ли этой проблемой Комиссия по пересмотру Конституции.
The State invested in an ambitious development programme in affected areas targeting infrastructure and livelihood development while also dealing with the serious issue of displaced persons. Государство вложило средства в крупномасштабную программу развития в пострадавших районах, ориентированную на развитие инфраструктуры и средств к существованию, и занимается серьезной проблемой, связанной с перемещенными лицами.
Lebanon has been dealing with this issue, because we have made dialogue part of our national consciousness. Ливан занимается этим вопросом, поскольку мы добились того, чтобы диалог стал частью нашего национального сознания.
For the time being, the Ministry of Foreign Affairs is dealing with international notifications. В настоящее время международными уведомлениями занимается министерство иностранных дел.
Her duties include dealing with matters relating to Guatemalan migrants, and monitoring human rights and international humanitarian law issues. В рамках исполнения своих служебных обязанностей занимается проблематикой гватемальских мигрантов и ведет вопросы прав человека и международного гуманитарного права.
There are a number of United Nations organizations dealing with the issue of indigenous peoples and climate change. Проблемой коренных народов и изменением климата занимается целый ряд организаций системы Организации Объединенных Наций.
The National Constitutional Conference was dealing with issues of police abuse. Национальная конституционная конференция занимается проблемами злоупотреблений со стороны полиции.
The Committee was dealing only with a rule of procedure, not with the Covenant. Комитет занимается только правилом процедуры, а не Пактом.
An example would be if the finance ministry in country A was dealing with competition, insurance and banking policies. Примером может служить ситуация, когда министерство финансов в стране А занимается вопросами конкуренции, страхования и банковской политики.
The Ministry of Information and Culture has a specific department dealing with cultural issues. В Министерстве информации и культуры существует специальный департамент, который занимается вопросами культуры.
He outlined the issues and challenges the Sindh police had been dealing with, most of which affected all developing countries. Он рассказал о проблемах и задачах, которыми занимается полиция провинции Синд, большинство из которых свойственно всем развивающимся странам.
It is mainly concerned with dealing with the past and war crimes. Главным образом он занимается вопросами прошлого и военными преступлениями.
She enquired how many were involved in actual policing and what proportion were dealing with gender-based issues. Выступающая интересуется, сколько женщин участвует в выполнении непосредственно полицейских функций и какая доля занимается вопросами, связанными с гендерной проблематикой.
A working group is dealing with the subject of pregnancy conflicts and is searching for sustainable solutions. Вопросами, касающимися конфликтов в связи с беременностью, и поиском долгосрочных решений занимается рабочая группа.
Moreover, you are transforming our Organization into the forum of choice for dealing with issues of global concern. Более того, Вы помогаете преобразовать нашу Организацию в наилучший форум, который занимается вопросами, волнующими весь мир.
It is also responsible for dealing with mutual legal assistance issues. Она также занимается вопросами оказания взаимной правовой помощи.
Its aim is to provide a practical tool for practitioners dealing with counter-terrorism and human rights. Она призвана стать практическим пособием для тех, кто непосредственно занимается вопросами борьбы с терроризмом и прав человека.
The international community has been dealing with nuclear disarmament and non-proliferation for a long time. Международное сообщество занимается вопросами ядерного разоружения и нераспространения уже в течение многих лет.