Английский - русский
Перевод слова Dealing
Вариант перевода Занимается

Примеры в контексте "Dealing - Занимается"

Примеры: Dealing - Занимается
The Council is dealing with issues that are of vital importance to us all. Совет занимается вопросами, имеющими животрепещущее значение для всех нас.
Most of the time the Security Council is dealing with decisions of policy, and not responding to an obligation under international law. Большую часть времени Совет Безопасности занимается обсуждением политических решений, а не выполнением тех или иных обязательств, возложенных на него по международному праву.
The United Nations should further strengthen its unit dealing with small island developing States. Необходимо, чтобы Организация Объединенных Наций продолжала укреплять подразделение, которое занимается вопросами малых островных развивающихся государств.
He indeed is dealing with the housing situation. Он и вправду занимается вопросами жилья.
Listen to me, we don't even have proof that Billy was dealing. Послушай меня, у нас еще даже нет доказательств, что Билли занимается распространением.
As a forum pooling the energies of the international community, it has already acted resolutely in dealing with the environment. Будучи форумом, объединяющим энергию международного сообщества, она уже решительно занимается вопросами окружающей среды.
This is the only intergovernmental body with open, universal membership dealing exclusively with issues of poverty prevention, alleviation and reduction. Это единственный межправительственный орган, имеющий открытый и универсальный членский состав, который занимается исключительно проблемами предотвращения бедности, смягчения остроты этой проблемы и ее ликвидации.
The Committee against Torture differed from some of the other human rights treaty bodies in that it was dealing with criminal behaviour. Комитет против пыток отличается от некоторых других договорных органов по правам человека, поскольку он занимается вопросами преступного поведения.
The Working Group is currently also dealing with the reform of the Secretariat. Эта Рабочая группа в настоящее время занимается также вопросом реформы Секретариата.
The United Nations body normally dealing with missing persons is the Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances. Органом Организации Объединенных Наций, который обычно занимается проблемой пропавших без вести лиц, является Рабочая группа по насильственным или недобровольным исчезновениям.
There are a number of formal and informal international cooperative bodies dealing with issues related to observing the Earth system. Вопросами, связанными с системой наблюдения Земли, занимается ряд официальных и неофициальных международных сотрудничающих органов.
The Committee was dealing with racial discrimination; perhaps it could do without the paragraph. Комитет занимается вопросами расовой дискриминации, и поэтому соответствующий пункт можно было бы исключить.
They also conducted legal literacy awareness sessions and established a solid network with non-governmental organizations dealing with women and child abuse. Они также проводили занятия по повышению юридической грамотности и создали эффективную сеть с участием НПО, которая занимается рассмотрением вопросов грубого обращения с женщинами и детьми.
The Committee also recommended that there should be close cooperation with the IUFRO Division dealing with this issue. Комитет также рекомендовал поддерживать тесное сотрудничество с отделом МСЛНИО, который занимается этими вопросами.
The company's main focus was dealing in weapons. Компания занимается в основном торговлей оружием.
The Tribunal's record in dealing with such cases in an efficient and timely manner is now established. Сейчас эффективно и своевременно ведется документальный учет тех дел, которыми занимается Трибунал.
A working group is studying the mechanisms for dealing with this issue. Рабочая группа занимается изучением механизмов решения этого вопроса.
To do so it will be necessary to strengthen and reinforce the existing set-up within the Secretariat dealing with the problems and needs of Africa. Для этого потребуется укрепить существующую в Секретариате структуру, которая занимается проблемами и потребностями Африки.
The second mechanism is a technical committee dealing with implementation activities in connection with the hybrid operation. Вторым механизмом является технический комитет, который занимается осуществлением мероприятий в связи с развертыванием смешанной операции.
A recently created Ammunition Working Group is dealing with the huge amounts of excess ordnance. Созданная недавно Рабочая группа по боеприпасам занимается решением проблемы, связанной с наличием огромных лишних запасов боеприпасов.
The Director, Office of Emergency Programmes, said that IASC was dealing with preparedness issues. Директор Управления по чрезвычайным программам заявил о том, что Межучрежденческий постоянный комитет занимается вопросами обеспечения готовности.
A multi-sectoral commission was responsible for dealing with applications for refugee status. Рассмотрением ходатайств по предоставлению статуса беженца занимается межсекторальная комиссия.
Currently, there are a number of bodies, each dealing with a certain aspect of staff grievances and disciplinary processes. В настоящее время существует ряд органов, каждый из которых занимается определенным аспектом рассмотрения жалоб персонала и дисциплинарных процедур.
As many representatives are aware, the Tribunal is currently dealing with the merits of a related case. Как многим представителям известно, в настоящее время Трибунал занимается рассмотрением существа соответствующего дела.
We wish you success in dealing with the complicated issues engaging the attention of this body. Мы желаем Вам успеха в разрешении сложных вопросов, которыми занимается этот орган.