Английский - русский
Перевод слова Damaged
Вариант перевода Поврежденных

Примеры в контексте "Damaged - Поврежденных"

Примеры: Damaged - Поврежденных
The cost estimates provide for the replacement of workshop tools and equipment which have been worn or damaged through constant use, the details of which are shown below. Предусмотрено выделение ассигнований на замену изношенных или поврежденных в результате непрерывного использования инструментов и оборудования, подробная информация о чем приводится ниже.
Percentage of trees damaged in 1994. 25 Процентная доля поврежденных деревьев в 1994 году. 27
In contrast, only 21 displaced Croatian citizens of Serb ethnic origin in the region have received cash grants for the repair of slightly damaged houses. С другой стороны, лишь 21 этнический серб из числа перемещенных граждан Хорватии в Районе получил субсидию наличными для ремонта слегка поврежденных домов.
It involves the restoration of damaged houses and property, the construction of dwellings and even making construction sites available. Эти мероприятия состоят в восстановлении поврежденных домов и владений, в строительстве жилищ, а также в предоставлении беженцам участков под застройку.
Laboratory data are also used in many related tasks, including consumer protection and information, water-related health services, and the restoration of damaged ecosystems. Лабораторные данные используются и при решении многих смежных задач, в том числе для защиты и информирования потребителей, в работе санитарно-гигиенических служб, связанной с водными ресурсами, а также для восстановления поврежденных экосистем.
One quarter of the trees showed defoliation higher than 25% and were therefore considered damaged. Степень дефолиации четверти деревьев превышала 25%, в связи с чем они были отнесены к категории поврежденных деревьев.
Despite some differences between countries, the classification of damaged trees was shown to be reliable; Несмотря на некоторые различия между странами, классификация поврежденных деревьев, как показывает опыт, является надежной;
For the period 1988-1995, there has been a relative increase in the number of damaged trees among the 12 more important forest tree species. В течение 1988-1995 годов произошло относительное увеличение числа поврежденных деревьев среди 12 наиболее распространенных видов лесных деревьев.
After liberation, the Municipality engaged a contractor to collect the thousands of damaged and/or abandoned vehicles on the streets of Kuwait City and convert them into scrap metal. После освобождения Муниципалитет привлек подрядчика для сбора тысяч поврежденных и/или брошенных автомашин на улицах Эль-Кувейта и их утилизацию в металлолом.
The damaged pods put us eight short of the total we need. Из-за поврежденных камер у нас их на восемь меньше чем нас.
Half of the houses damaged have not been reconstructed yet, not to mention the churches and the monasteries. Половина поврежденных домов до сих пор не восстановлена, не говоря уже о церквях и монастырях.
We welcome the efforts made after the March conflict, including the rebuilding of private property and religious and cultural sites that had been destroyed or damaged. Мы приветствуем меры, принятые после мартовского конфликта, в частности меры по восстановлению разрушенных или поврежденных ранее частных домов, религиозных и культурных объектов.
In April, some 300 houses damaged during the 1991-1995 war were demolished in a predominantly Serb area of Gospic. В апреле в районе Госпича, где проживают главным образом сербы, было снесено около 300 домов, поврежденных во время войны 1991-1995 годов.
Growth in the construction industry remained relatively high, owing mostly to the reconstruction and rebuilding of property damaged by the hurricanes in 1998 and 1999. Показатели роста в строительной промышленности оставались относительно высокими, в основном по причине ремонта и перестройки объектов, поврежденных ураганами в 1998 и 1999 годах.
The proposal to add a paragraph 4.3.2.4.3 concerning the transport of damaged, uncleaned, empty tanks was adopted in principle subject to drafting changes. Предложение о включении пункта 4.3.2.4.3, касающегося перевозки поврежденных и неочищенных порожних цистерн, было в принципе принято при условии внесения в него изменений редакционного характера.
Temporary propping-up of seriously damaged buildings. оснащение временными подпорками серьезно поврежденных зданий.
As of 30 July, 331 of the 935 damaged or destroyed properties had been rebuilt, and 277 were under reconstruction. По состоянию на 30 июля восстановлены 331 из 935 поврежденных или разрушенных зданий, а 277 находились на тот момент в процессе восстановления.
Duty on destroyed or damaged means of transport Пошлина в отношении уничтоженных или поврежденных транспортных средств
It was noted that during the clean-up of damaged and destroyed buildings after the disaster, large quantities of asbestos-containing materials needed to be handled and disposed of. Было отмечено, что в ходе расчистки поврежденных и уничтоженных зданий в результате катастрофы огромные объемы асбестосодержащих материалов необходимо было обработать и удалить.
The Claimant's maintenance contractors carried out maintenance and repair works in respect of the damaged buildings in Al Khafji after the liberation of Kuwait. После освобождения Кувейта подрядчики заявителя провели работы по восстановлению и ремонту поврежденных зданий в Эль-Хафджи.
The real property losses of MHE include the cost of repairing and cleaning its damaged headquarters, Music Institute and theatre. Потери МВО по недвижимости включают в себя расходы на ремонт и приведение в порядок поврежденных административных помещений, Института музыки и театра.
The Panel rejects this approach, considering that in this case only what would have been the reasonable cost of repair of the damaged schools is compensable. Группа отвергает такой подход, считая, что в данном случае могут быть компенсированы лишь разумные затраты на ремонт поврежденных школ.
Immediate support is required to rehabilitate damaged health facilities, support the capacity of hospitals to treat trauma and war injuries among the civilian population and support immunization activities by providing vaccines. Требуется организовать немедленную помощь для восстановления поврежденных медико-санитарных объектов, поддержания у больниц способности лечить психологические травмы и военные ранения у гражданского населения и содействия иммунизационным мероприятиям путем снабжения вакцинами.
The Government of Serbia has invited all displaced persons and refugees to return to their homes, guaranteeing their security and offering aid for the repair of damaged houses. Правительство Сербии предложило всем перемещенным лицам и беженцам вернуться в свои дома, гарантируя их безопасность и предлагая помощь в восстановлении поврежденных домов.
As of March 2008, the Mission had issued instructions on the cannibalization of damaged vehicles (para. 46). По состоянию на март 2008 года Миссия выпустила инструкции в отношении использования поврежденных автотранспортных средств на запчасти (пункт 46).