Display devices: the picture should not be fuzzy, have damaged pixels or be too dark. |
Дисплейные устройства: изображение не должно быть смазанным, не должно иметь поврежденных пикселей или быть слишком темным. |
Lack of access to construction materials has obstructed the reconstruction and reparation of houses damaged and destroyed during Operation Cast Lead. |
Нехватка строительных материалов является препятствием для восстановления и ремонта жилых домов, поврежденных или разрушенных во время операции «Литой свинец». |
UN-Habitat also helped internally displaced families rebuild damaged houses as part of a scheme whereby they could later obtain ownership of the houses. |
Кроме того, ООН-Хабитат помогала семьям вынужденных переселенцев в восстановлении поврежденных домов в рамках программы, предусматривавшей для них возможность впоследствии получить эти дома в собственность. |
I therefore appeal for more international and domestic financing to rebuild the country's damaged road network and restore port facilities. |
В связи с этим я призываю увеличить объем международных и национальных инвестиций в восстановление поврежденных дорог и портовых сооружений в стране. |
The Committee saw examples of obscene and racist graffiti on some of the damaged walls it visited. |
Члены Комитета видел примеры нецензурных и расистских по своему характеру надписей на стенах некоторых поврежденных домов, которые они осмотрели. |
3.3. Circuit breakers shall provide interruption of particular damaged circuits. |
З.З Средства отключения цепей от сети должны обеспечивать возможность отключения отдельных поврежденных цепей. |
Refurbishment of damaged facilities during the riots in January 2006 |
ремонт помещений, поврежденных во время гражданских столкновений в январе 2006 года |
Resources earmarked for development are constantly being diverted to relief activities and the reconstruction of damaged or destroyed infrastructure. |
Средства, выделяемые на развитие, постоянно перенаправляются на оказание чрезвычайной гуманитарной помощи и на восстановление поврежденных или разрушенных объектов инфраструктуры. |
One of the damaged vehicles was relatively new, while the others had been purchased during the 2004/05 budget period. |
Одно из поврежденных автотранспортных средств было относительно новым, а другие были приобретены в течение бюджетного периода 2004/05 года. |
The ban on the import of building materials has prevented the much-needed reconstruction of most of the damaged or destroyed houses and other infrastructure. |
Запрет на ввоз строительных материалов препятствовал столь необходимому восстановлению большинства поврежденных или разрушенных домов и других объектов инфраструктуры. |
However, there is a need to reconstruct the destroyed and damaged schools. |
Сейчас стоит задача восстановления разрушенных и поврежденных школ. |
The Special Representative of the Secretary-General has taken preliminary steps to address the need for restoration of the damaged sites. |
Специальный представитель Генерального секретаря предпринял предварительные шаги по решению проблемы восстановления поврежденных объектов. |
Assistance was needed to rehabilitate homes, restore livelihoods, and repair damaged water points. |
Необходимо было оказать содействие в ремонте жилья, восстановлении нормальных условий жизни и восстановлении поврежденных пунктов водозабора. |
The Government has recently accessed funding to repair the four damaged universities. |
Недавно правительство выделило финансовые средства на ремонт четырех поврежденных университетов. |
The fisheries sector received aid for the 82 per cent of damaged vessels and equipment and as cash grants. |
Сектор рыболовства получил помощь для восстановления 82 процентов поврежденных судов и оборудования, а также денежные субсидии. |
Primary emphasis in the education sector has been reconstruction of damaged facilities. |
В секторе образования основное внимание уделялось восстановлению поврежденных зданий. |
Forty of the 48 destroyed or damaged health facilities have been repaired or rebuilt. |
Сорок из 48 разрушенных или поврежденных медицинских учреждений были отремонтированы или отстроены заново. |
We need to... route power around these damaged circuits. |
Нам нужно... перенаправить энергию в обход поврежденных схем. |
Well, it was probably a small hemorrhage from damaged blood vessels. |
Возможно, это из-за кровотечения в поврежденных сосудах. |
The Government has designed transitional shelter plans for families whose houses have been destroyed and will assist with construction material for damaged houses. |
Правительство разработало временные планы предоставления убежищ семьям, чьи дома были разрушены, и будет оказывать помощь в проведении ремонта поврежденных домов, предоставляя строительные материалы. |
Up to 6 leaves slightly damaged - limit allowed |
До шести незначительно поврежденных листьев - разрешенный предел. |
The Government has also informed my Special Representative that it will take measures to ensure the education of displaced children and to rebuild destroyed or damaged school facilities. |
Правительство сообщило также моему Специальному представителю о том, что оно намерено принять меры для обеспечения доступа перемещенных детей к образованию и для восстановления разрушенных и поврежденных школьных помещений. |
He lost 14 teeth, which were damaged because of the torture and beatings by police officers, during the pre-trial investigation, and in the SIZO. |
Он потерял 14 зубов, поврежденных во время применения пыток и избиений сотрудниками милиции, в ходе досудебного следствия и в СИЗО. |
If necessary, the mission will also avail itself of surplus heavy engineering machinery from neighbouring missions and the use of functioning spare parts from damaged or depreciated assets. |
В случае необходимости миссия будет также задействовать излишки тяжелого строительного оборудования соседних миссий и использовать пригодные запасные части от поврежденных или выработавших свой ресурс технических средств. |
The monthly average of trees and saplings damaged or destroyed in the first five months of 2013 increased by 51 per cent compared with 2012. |
В среднем в месяц число поврежденных или уничтоженных деревьев и саженцев за первые пять месяцев 2013 года увеличилось на 51 процент по сравнению с 2012 годом. |