Английский - русский
Перевод слова Damaged
Вариант перевода Поврежденных

Примеры в контексте "Damaged - Поврежденных"

Примеры: Damaged - Поврежденных
The repair of some damaged facilities was also undertaken pursuant to KERP. По линии ПВРК был также произведен ремонт некоторых поврежденных объектов.
UNFPA also provides support to rehabilitate damaged service delivery stations and to provide training to service providers and community workers. ЮНФПА также содействует восстановлению поврежденных центров обслуживания и обучает их сотрудников и социальных работников.
Microfinance can give households opportunities for replacing damaged productive assets and for income diversification by source and season. Микрофинансирование способно обеспечить домашним хозяйствам возможности для замены поврежденных производственных активов и диверсификации доходов в зависимости от их источников и времени года53.
More than 444,000 houses were damaged, leaving about 200,000 people homeless and hundreds of thousands more in badly damaged homes. Было разрушено более 444000 домов, в результате чего более 200000 человек осталось без жилья, а еще сотни тысяч человек были вынуждены жить в серьезно поврежденных домах.
The Government estimates that 250,000 homes and 30,000 commercial buildings were severely damaged, while the post-disaster needs assessment identified 105,000 completely destroyed homes and more than 208,000 damaged homes. Согласно оценкам правительства, был причинен серьезный ущерб 250000 домов и 30000 коммерческих зданий, в то время как в результате проведения оценки потребностей в период после бедствия было выявлено 105000 полностью разрушенных домов и свыше 208000 поврежденных домов.
At the end of September, reconstruction of approximately 89 per cent of damaged and destroyed houses had been completed or was under way. По состоянию на конец сентября были восстановлены или находились в процессе восстановления приблизительно 89 процентов поврежденных или разрушенных домов.
The Kosovo Government's initiative to reconstruct damaged houses is to be commended, and I have welcomed it. Инициатива правительства Косово о восстановлении поврежденных домов заслуживает высокой оценки, и я ее приветствовал.
In the Panel's opinion, leaks from damaged oil well casings could contaminate Kuwait's groundwater resources with the passage of time. По мнению Группы, утечки из поврежденных корпусов нефтяных скважин могут со временем привести к загрязнению ресурсов подземных вод Кувейта.
The claimants seek compensation for the costs incurred in repairing the damaged premises. Заявители ходатайствуют о возмещении им расходов на ремонт поврежденных помещений.
UNICEF is also actively involved in initiatives to repair damaged hospitals, to restart inoculation projects and to stockpile and distribute medicines. ЮНИСЕФ также активно занимается ремонтом поврежденных больниц, чтобы возобновить кампанию вакцинации и организовать хранение и распределение лекарств.
Work to repair damaged bridges was also carried out. Проводились также работы по ремонту поврежденных мостов.
In order to avoid this disagreement it is advisable to supplement this section with the tolerances concerning the content of damaged fruit permitted in each Class. Во избежание таких разногласий целесообразно дополнить этот раздел допусками в отношении наличия поврежденных фруктов, разрешенными для каждого сорта.
With regard to cultural heritage, the majority of the sites damaged during the events of March 2004 had been repaired. Что касается культурного наследия, то большинство объектов, поврежденных во время событий в марте 2004 года, было восстановлено.
Through tsunami-affected livelihoods restoration assistance, 82 per cent of damaged fishing vessels received aid related to boat repair and fishing gear and cash grants. По линии оказания помощи в целях восстановления источников средств к существованию в период после цунами были предоставлены средства, необходимые для ремонта 82 процентов поврежденных рыболовецких судов и закупки орудий для лова рыбы, а также безвозмездные денежные субсидии.
Replacement of worn-out and damaged tools and equipment. Замена изношенных и поврежденных инструментов и аппаратуры.
The mission witnessed efforts to remove the rubble and rebuild destroyed and damaged housing. Члены миссии стали свидетелями усилий по расчистке завалов111 и восстановлению разрушенных и поврежденных зданий.
In support of its claim, KSF provided a list of damaged and missing items. В обоснование своей претензии "КСФ" предоставила список поврежденных и недостающих единиц имущества.
Especially noteworthy is the progress in the reconstruction of the Orthodox churches damaged during the March 2004 violence. Особо следует отметить прогресс в восстановлении православных церквей, поврежденных в ходе беспорядков, произошедших в марте 2004 года.
The requirements were attributed to the replacement of damaged binoculars. Потребности по этому разделу обусловлены необходимостью замены поврежденных биноклей.
The construction sector should mainly benefit from the rebuilding of damaged properties. Основную пользу сектору строительства должна принести деятельность по восстановлению поврежденных объектов15.
The CIS peacekeeping force also indicated its willingness to assist in the repair of roads damaged by floods in the Kodori Valley. Силы СНГ по поддержанию мира также заявили о своей готовности оказать содействие в ремонте дорог, поврежденных в результате наводнений в Кодорском ущелье.
The Secretary-General further indicates that the contract to restore the damaged sites was signed by the Mission on 10 December 2009. Генеральный секретарь далее отмечает, что 10 декабря 2009 года Миссия подписала контракт на восстановление поврежденных объектов.
Of the total of 60,000 homes destroyed or damaged in the operation, 46,500 were refugee shelters. Из в общей сложности 60000 домов, разрушенных или поврежденных в ходе операции, 46500 принадлежали беженцам.
UNICEF provided school furniture and educational materials for 22 damaged schools. ЮНИСЕФ предоставил школьную мебель и учебные материалы для 22 поврежденных школ.
Rehabilitation in the education sector has concentrated on rebuilding the 360 primary and secondary schools that were destroyed or damaged. В контексте мер по реконструкции в секторе образования основное внимание уделялось восстановлению разрушенных или поврежденных зданий 360 начальных и средних школ.