| The damage they will do will likely weaken the US and add instability to the world economy. | Тот урон, который они нанесут, судя по всему, ослабит США и прибавит нестабильности мировой экономике. |
| The word "damage" was used in the draft articles to refer to actual harm suffered, and a distinction was drawn between economically assessable damage and moral damage. | Слово "ущерб" использовано в проектах статей для указания на понесенный реальный урон, и было проведено различие между экономически оценимым ущербом и моральным ущербом. |
| The assessment of economic damage has only considered direct damage, as all the losses inflicted on nature and human health cannot be quantified. | В проведенной оценке экономического ущерба учтен только прямой ущерб, в то же время невозможно точно оценить весь урон, нанесенный природе и здоровью людей. |
| The person who suffers damage, including property damage, has the right to claim compensation if he has suffered injury to his health or harm to his honour. | Лицо, понесшее ущерб, в том числе имущественный, имеет право истребовать компенсацию, если был нанесен вред его здоровью или урон его чести. |
| Indeed, the damage sustained in the process will linger. | Более того, урон, нанесённый в течение данного процесса, сохранится. |
| Assist characters receive extra damage if struck by the opponent. | Персонажи, оказывающие помощь, также получают урон, если будут задеты атакой врага. |
| The damage to the pursuing party amounted up to 1 dead and 5 wounded. | Урон преследовавших составил 1 чел. убитый и 5 раненных. |
| As a result of Mr McKinnon's actions, we suffered serious damage. | В результате действий Маккиннона, мы получили достаточно серьёзный урон. |
| Two days ago, he was working on the porch, fixing the damage from the meteor storm. | Два дня назад он работал на крыльце, исправлял урон, который нанес метеоритный шторм. |
| Either way, extensive damage has been done to this building. | Так или иначе, огромный урон нанесён этому зданию. |
| Sometimes, a catalyst that appears the most innocuous can do the most damage. | Иногда катализатор, который выглядит самым безобидным, наносит наибольший урон. |
| We're close to executing an operation that will do meaningful damage. | Мы близки к выполнению операции, которая нанесёт серьёзный урон. |
| Her intel needs to outweigh the damage that her husband is doing to us. | Её информация должна перевешивать урон, который наносит нам её муж. |
| You guys have done enough damage to the DEA motor pool. | Вы, ребята, и так нанесли достаточный урон автопарку УБН. |
| Yes but the Durandens still inflicted massive damage on the attacking Wraith fleet. | Да, но Дорандены к тому времени нанесли большой урон, атаковав флот Рейфов. |
| Mr. Debailly has done a lot of damage to his country. | Дебайи нанёс большой урон своей стране. |
| Annoyingly, the James May excursion had caused more damage than I'd realised. | К несчастью, экскурсия Джеймса Мэя нанесла больший урон, чем я думал. |
| Looks like our former irrelevant number is about to do some relevant damage. | Похоже наш бывший неважный номер собирается нанести весомый урон. |
| Because he wants to find somewhere to inflict maximum damage. | Ему нужно найти место, где оно нанесет максимальный урон. |
| The material damage and the other consequences of all kinds for the lives of the population are very serious. | Материальный урон и всевозможные другие последствия для жизни населения огромны. |
| Severe damage was also inflicted upon the infrastructure of this developing country. | Серьезный урон был также нанесен инфраструктуре этой развивающейся страны. |
| We'll undo the damage you've done and give the Earth a chance to begin again. | Мы ликвидируем нанесенный вами... урон, и планета возродится. |
| If he really wanted to damage Starfleet, this could just be the beginning. | Если он хотел нанести урон Звёздному флоту, то это может быть только началом. |
| Diets may seem harmless, but they actually do a lot of collateral damage. | Возможно, диеты выглядят безвредными, но в действительности они несут большой сопутствующий урон здоровью. |
| Traditionally, too, moral damage or injury meant an offence to the honour, dignity or prestige of a State. | Поэтому также в традиционном понимании моральный ущерб или урон является посягательством на честь, достоинство или престиж государства. |