With the successful weapon improvement its damage is raised. |
При успешном улучшении оружия повышается урон оружия. |
He found that enemies react convincingly to damage taken from bullets, thanks to the physics engine. |
Он подметил, что враги более натурально реагируют на урон от пуль, благодаря физическому движку. |
Vasilisa decides to fight and organizes the peasants in a partisan detachment, which attacks the French convoys, causing them significant damage. |
Василиса решает бороться и организовывает крестьян в партизанский отряд, который нападает на французские обозы, нанося им существенный урон. |
Tyrannosaur-inflicted damage has been found on skeletons of hadrosaurs and Triceratops that seemed to have survived initial attacks. |
Нанесённый тираннозаврами урон был обнаружен на скелетах гадрозавров и трицератопсов, которые, по-видимому, пережили первоначальные атаки. |
I took the opportunity to inflict a little damage. |
Я воспользовался этим случаем и нанёс небольшой урон. |
There will be less collateral damage in Arklow. |
Сопутствующий урон в Арклоу будет меньше. |
You could do a lot of damage with a couple of assault rifles. |
Можно нанести большой урон, использовав пару автоматов. |
But no one really knows how much damage UKIP will do to the Conservatives' chances. |
Однако никто в действительности не знает, какой урон UKIP нанесет шансам консерваторов. |
For the Federal Republic, Schröder's anti-American tactics may have caused strategic damage. |
Возможно, что антиамериканская тактика Шредера в стратегическом плане нанесла Федеративной республике урон. |
Even though American pride and consumer spending would be dented, the damage to the world economy would probably not be huge. |
Даже хотя гордость Америки и потребительские расходы будут поколеблены, урон мировой экономики не будет большим. |
Governments should have the tools - especially monetary policy - to limit the damage, if they use those tools correctly. |
Правительства должны обладать инструментами - особенно денежной политикой - которые при правильном использовании позволят ограничить этот урон. |
Bonus Damage - Increases damage done with spells. |
Дополнительный урон - увеличивает урон, наносимый противнику при использовании заклинаний. |
You know the damage it caused mid-90s cinema. |
Вы знаете, какой урон она нанесла кинематографу середины 90-ых. |
There was considerable damage but no casualties. |
Был нанесен значительный урон, однако обошлось без жертв. |
These include movement, lifespan, and weapon damage and attributes. |
Они включают в себя движения, жизни, и урон от оружия и атрибутов. |
The more you resist them, the greater the damage will be. |
Чем больше сопротивляешься им, тем больший тебе нанесут урон. |
So was Napoleon, but he still did a lot of damage. |
Наполеон тоже был коротышкой, но он также нанес серьезный урон. |
She hasn't worked out the damage she does. |
Она не поняла, какой урон нанесла. |
I was covering the damage from the North Sea floods. |
Освещал в СМИ урон от наводнения в странах Северного моря. |
You've caused great damage some of it not yet repaired. |
Вы причинили нам серьезный урон, который мы ещё не полностью восстановили. |
There's no telling what collateral damage has been done. |
Мы не можем сказать какой урон нанесен организму. |
But looking at some old footage from our farm, the damage it causes is now pretty obvious. |
Но посмотрев на некоторые старые съемки с наших ферм, урон, который он вызывает, теперь весьма очевиден. |
The economic and physical damage was also immense. |
Огромный урон был также нанесен экономике и инфраструктуре. |
Thus the damage caused by such disasters is considerable, and recovery from their devastating effects is slow. |
Поэтому наносимый такими бедствиями урон значителен, а процесс оздоровления от их разрушительного воздействия медленный. |
When an enemy is attacked, the damage is calculated by armor absorption, vulnerabilities, critical hits and a degree of randomness. |
Если враг нанёс игроку урон, повреждения рассчитываются путём поглощения бронёй, уязвимостью, критическими ударами и степенью случайности. |