Примеры в контексте "Damage - Урон"

Примеры: Damage - Урон
And when I broke up the band, I had... I had no idea of the damage it would cause. И когда из-за меня разрушилась группа, я и понятия не имел, о том какой урон это нанесет.
The armed forces investigated the incident and indemnified those who sustained damage or loss in the areas of Habila, Umm Kazween and Tolo. Вооруженные силы провели расследование указанного инцидента и установили личности тех, кто пострадал или понес урон в районах Хабила, Умм Казвин и Толо.
Megagon cannot use the machine gun, but in its stead has a punch which does eight times the damage and never runs out of ammo. Мегагон не может использовать пулемёт, однако вместо него он обладает ударом, урон которого в 8 раз превышает повреждения от пули.
Additionally, if he takes too much damage his Copy Ability will be knocked out of him; though if he's quick he can inhale it again. Кроме того, если ему наносят серьёзный урон, его способность будет выбита из него; хотя Кирби может быстро вернуть её себе.
I had an expert over at PHMSA do a blast-radius projection just to see what kind of damage an explosion at this spot would cause. Попросил эксперта из минтранса спрогнозировать радиус поражения, чтобы понять, какой урон нанесёт взрыв в этом месте.
The Soviets did not use artillery for fear that they would damage the bridge and delay their advance further. Советские войска не ввели в бой артиллерийские орудия, боясь нанести конструкциям моста урон, что привело бы к ещё большей задержке наступления.
'I know we can rely on you to help build our case.' Before he causes the Church any more damage. Я знаю, мы можем положиться на вас в этом деле пока он не нанёс Церкви ещё бОльший урон.
There is good scientific reason to believe that many tropical regions will experience vastly more damage from global warming than will temperate-zone countries like the US. Научно почти доказано, что глобальное потепление нанесет гораздо больший урон тропическим регионам, а не странам умеренного климата (таким как США).
A spokesman for the university said that allegations of animal mistreatment were absolutely false, and that the raid caused long-term damage to its research projects. Представитель университета заявил, что обвинения в плохом обращении с животными не соответствуют действительности, и что акция ФОЖ нанесла большой урон исследованиям.
A number of Confederate batteries opened fire on the Union lines, though did little damage. Несколько бомбардировщиков Мартина отважились на налеты на наши тыловые районы, но нанесли лишь незначительный урон.
We sit here with the largest Clipper force and two territories talking about a woman who's done more damage with no army at all. У нас самая большая армия клипперов и две территории, и разговариваем о женщины, которая нанесла больший урон без армии вообще.
Immediately disconnect from the OPM servers, so no further theft or damage can occur. Немедленно отсоединиться от серверов Офиса по управлению персоналом (ОУП), чтобы остановить утечку и минимизировать урон.
But I'm intuiting some leakage from the damage of your breakup. Но интуиция подсказывает, что виной тому урон, нанесённый тебе разрывом.
But my Bubble Cutter must have caused substantial Hamon damage. Но моему режущему Хамону всё же удалось нанести достаточный урон.
The civil strife which many African countries have had to cope with have also had a crippling effect on economic activity through damage to infrastructure. Гражданская война, которая также разразилась в целом ряде африканских стран, оказала губительное влияние на экономическую активность, нанеся урон инфраструктурам.
The damage to German-Polish relations also goes beyond the spat between the two governments, and reaches deep into both German and Polish societies. Также, урон, нанесённый немецко-польским отношениям, выходит за пределы полномочий двух правительств и сильно влияет как на немецкое, так и на польское общество.
Threats, sanctions, or aid cutoffs would only cause further damage to an economy already in free fall, tragically punishing Kenya's poor while fomenting further violence. Угрозы, санкции или сокращение помощи нанесли бы лишь еще больший урон экономике, которая и так уже находится в свободном падении, тем самым катастрофически наказывая бедное население Кении и разжигая дальнейшее насилие.
The Ke air superiority campaign began in mid-January with nightly harassment attacks on Henderson Field by 3-10 aircraft, causing little damage. Кампания по получению превосходства в воздухе во время Операции Кэ началась в середине января ночными атаками аэродрома Хендерсон-Филд группами от трёх до десяти самолётов, причиня небольшой урон.
Threats, sanctions, or aid cutoffs would only cause further damage to an economy already in free fall, tragically punishing Kenya's poor while fomenting further violence. Угрозы, санкции или сокращение помощи нанесли бы лишь еще больший урон экономике, которая и так уже находится в свободном падении, тем самым катастрофически наказывая бедное население Кении и разжигя дальнейшее насилие.
Activities that lead to irreversible harm to large and important ecosystems or that do significant damage to natural capital for which there is no ready substitute could be considered to fall into this category. Здесь речь идет о деятельности, ведущей к необратимому ущербу для крупных и важных экосистем или наносящей значительный урон трудновосполнимому природному капиталу.
We experimented with improving this through the glyph of Ice Lance, but it turns out the glyph would have to improve Ice Lance's damage by x6 or something ridiculous like that. Иногда имеет смысл прочитать заклинание прямо в начале боя или когда за несколько секунд вы можете нанести слишком высокий урон.
Well, if we don't destroy it immediately, we can at least cause enough damage to gain a huge advantage. Что ж, если сразу не уничтожим их Тогда мы все же получим определенный урон Прежде чем одержать блистательную победу.
Mrs. LEPIK VON WIREN (Estonia) said that the Tallinn riots of April 2007 had caused grave public disruption and considerable material damage. Г-жа ЛЕПИК ФОН ВИРЕН (Эстония) говорит, что волнения, имевшие место в Таллинне в апреле 2007 года, нанесли серьезный урон общественному порядку и большой материальный ущерб городу.
Damage (DMG) - The damage range (min-max) of your currently equipped weapon. Урон (УРН) - диапазон урона (мин.-макс.), наносимого выбранным оружием.
The damage to German-Polish relations also goes beyond the spat between the two governments, and reaches deep into both German and Polish societies. Также, урон, нанесённый немецко-польским отношениям, выходит за пределы полномочий двух правительств и сильно влияет как на немецкое, так и на польское общество.