Английский - русский
Перевод слова Cycle
Вариант перевода Период

Примеры в контексте "Cycle - Период"

Примеры: Cycle - Период
This task will be harder for those countries that benefited the least from the high commodity price cycle in the period 2003-2008, and which resumed in 2010. Эта задача будет труднее для тех стран, которые в наименьшей степени воспользовались циклом высоких цен на сырьевые товары в период 2003 - 2008 годов, который возобновился в 2010 году.
The United Nations has drawn up a road map for the preparation of a new planning cycle for the period 2013-2017. Организация Объединенных Наций разработала «дорожную карту» по подготовке нового цикла планирования на период 2013 - 2017 годов.
This could be possible in the fifth UNCCD reporting and review cycle which will consider the implementation of the Convention between 2010 and 2011. Это могло бы быть сделано в рамках пятого цикла отчетности и обзора КБОООН, в ходе которого будет рассматриваться вопрос об осуществлении Конвенции в период 2010-2011 годов.
As part of the second UPR cycle, all countries are scheduled to be reviewed again between 2012-2016, following the same order of review. В качестве части второго цикла УПО в период с 2012 по 2016 год планируется вновь провести обзор по всем странам в том же самом порядке.
However, it may be preferable to submit and share among Member States written comments concerning the outcome document during the intersessional period, as the deliberation period in the current cycle will be brief. Однако было бы желательно представить и распространить среди государств-членов письменные замечания относительно итогового документа в ходе межсессионного периода, поскольку период обсуждений в текущем цикле будет непродолжительным.
As part of a further streamlining of the CDM project cycle, the procedures for the consideration of methodology-related submissions were also revised in the reporting period. В рамках дальнейшего совершенствования цикла проектов МЧР за отчетный период были также изменены процедуры рассмотрения представлений, касающихся методологий.
A rolling workplan sets out detailed actions for the initial period of the overall planning cycle, and indicative actions for the subsequent period. Скользящий план работы предусматривает реализацию конкретных мероприятий в течение первоначального периода общего планового цикла и устанавливает примерные показатели на последующий период.
Furthermore, this three-year cycle falls within an important period in relation to the review process relating to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. З. Кроме того, этот трехгодичный цикл приходится на важный период, связанный с процессом рассмотрения действия Договора о нераспространении ядерного оружия.
Table 3 indicates the amounts which the Board was able to allocate in 2004 for a 12-month period, before the change in cycle began. В таблице 3 указываются суммы, которые Совет смог распределить в 2004 году на 12-месячный период до начала изменения цикла.
That would be done in the current e-PAS cycle from 1 April 2006 to 31 March 2007. Это будет сделано в ходе нынешнего цикла служебной аттестации за период с 1 апреля 2006 года по 31 марта 2007 года.
The reporting period from 1 August 2007 to 31 July 2008 marks the second full operation cycle of the Ethics Office. Текущий отчетный период (1 августа 2007 года - 31 июля 2008 года) стал вторым полным операционным циклом Бюро по вопросам этики.
If a decision is made in that regard, the next UNICEF planning cycle would cover the period 2012-2015, coinciding with the other funds and programmes. В случае принятия этого решения следующий цикл планирования ЮНИСЕФ будет охватывать период 2012 - 2015 годов и совпадет с циклами других фондов и программ.
In the same period, the efficiency of combined cycle power plants would also improve from 52 per cent to over 60 per cent. За тот же период эффективность электростанций комбинированного цикла возрастет с 52% до более 60%.
The Committee understood that this was the first revision to the first biennial programme budget following the change from an annual programme budget cycle. Комитет выразил понимание того, что речь идет о первом пересмотренном варианте первого бюджета по программам на двухгодичный период после отказа от годового бюджетного цикла.
However, there was no case of failure to provide third-party documentation as compared to 5 per cent in the 2007 filing cycle. При этом по сравнению с отчетным циклом 2007 года, когда документация от третьих лиц не была представлена в пяти процентах случаев, за нынешний отчетный период соответствующих случаев зарегистрировано не было.
Well, we can try again our next cycle, right? Хорошо, мы попробуем в следующий период, да?
Since the biennial cycle will begin in 2007, the Commission decided to elect the Chair and Vice-Chairs for a period of one year. Поскольку двухгодичный цикл начнется в 2007 году, Комиссия постановила избрать Председателя и заместителей Председателя на период в один год.
Its structure reflects the Agency's MTS for the period 2010-2015 and its contents are the product of the implementation of programme cycle management. Его структура отражает среднесрочную стратегию Агентства на период 2010 - 2015 годов, а его содержание - это результат внедрения системы управления программными циклами.
(b) It would harmonize the UNICEF MTSP cycle with that of UNDP and UNFPA, whose strategic planning cycles run from 2008 to 2011. Ь) можно будет согласовать цикл ССП ЮНИСЕФ с циклами стратегического планирования ПРООН и ЮНФПА, которые охватывают период с 2008 по 2011 годы.
Given the timing of the budget cycle, preparation of the budgetary proposals for the period from 1 July 2012 to 30 June 2013 is already under way. С учетом сроков бюджетного цикла в настоящее время уже идет подготовка бюджетных предложений на период с 1 июля 2012 года по 30 июня 2013 года.
In paragraphs 48 to 51 of his report, the Secretary-General describes the implementation, using the five-step cycle referred to in paragraph 6 above, of the organizational resilience management system at Headquarters, which was undertaken, on a pilot basis, from June to November 2010. В пунктах 48 - 51 своего доклада Генеральный секретарь рассказывает об экспериментальном проекте по внедрению системы обеспечения организационной жизнеспособности в Центральных учреждениях, осуществлявшемся с использованием пятиэтапного цикла, упомянутого в пункте 6 выше, в период с июня по ноябрь 2010 года.
During the reporting period, UNIFIL introduced the extended service cycle for the Force's vehicle fleet, as well as an in-house repair and maintenance programme for vehicles. За отчетный период ВСООНЛ увеличили срок эксплуатации своих автотранспортных средств, а также внедрили программу их ремонта и технического обслуживания силами миссии.
Some organizations indicate that their existing planning cycles cover a broader period of time than is indicated in the recommendation and that they are therefore not in a position to join a harmonized cycle. Некоторые учреждения указывают, что их нынешние циклы планирования охватывают период времени, превышающий тот, который указан в рекомендации, и что в этой связи они не могут участвовать в работе по координации цикла.
It is unlikely that all necessary information and the related new budget processes will be available before the beginning of the budget formulation cycle for the biennium 2018-2019. Маловероятно, что подготовка всей необходимой информации и соответствующих новых бюджетных процессов завершится до начала составления бюджета на двухгодичный период 2018 - 2019 годов.
The replacement cycle of light passenger vehicles has been extended to maximize the useful life of vehicles and reduce acquisition costs. Срок замены таких автомобилей был увеличен, с тем чтобы максимально продлить период их эксплуатации и сократить затраты на приобретение новых автомобилей.