Английский - русский
Перевод слова Cycle
Вариант перевода Период

Примеры в контексте "Cycle - Период"

Примеры: Cycle - Период
The Board examined 17 of the larger projects managed by UNFPA's Technical and Evaluation Division in the 1992-1995 cycle. Комиссия провела проверку 17 из наиболее масштабных проектов, осуществлявшихся в период 1992-1995 годов под управлением Отдела по техническим вопросам и оценке ЮНФПА.
Based on the experiences and successes of that programme, a new and comprehensive small and medium-sized enterprise programme has been developed for the 1997-1999 cycle. На основе опыта и успешных результатов этой программы на период 1997-1999 годов была разработана новая всеобъемлющая программа в интересах малых и средних предприятий.
In that cycle, only the Committee on Youth did not have any female member among the committees on "feminine subjects". В этот период женщины не были представлены среди членов комитета по делам молодежи, который относится к числу комитетов с "женским участием".
In this regard, the Special Rapporteur highlights the importance of increasing retention and completion rates of boys and girls alike in the primary school cycle. В этой связи Специальный докладчик подчеркивает важность повышения показателей продолжения и завершения обучения как мальчиками, так и девочками в период начального образования.
Many delegations expressed support for the full package of proposals in the report, including release of $40 million from the fifth cycle IPF for programming over the period July 1993-December 1995. Многие делегации заявили о своем одобрении всего пакета содержащихся в докладе предложений, включая высвобождение 40 млн. долл. США из ресурсов по линии ОПЗ пятого цикла для составления программ на период с июля 1993 года по декабрь 1995 года.
There should be enhanced research on natural methods for regulation of fertility, looking for more effective procedures to detect the moment of ovulation during the menstrual cycle and after childbirth. Необходимо расширять исследования в области естественных методов регулирования рождаемости, изыскивая более эффективные процедуры определения сроков овуляции во время менструального цикла и в послеродовой период.
For reference purposes, it may be noted these total resources are estimated to amount to $8.1 billion for the period covered by the fifth cycle (1992-1996). В справочных целях можно отметить, что эти общие ресурсы, выделенные на период, охватываемый пятым циклом (1992-1996 годы), оцениваются в сумму 8,1 млрд. долл. США.
The reports represented the fifth and last of a series of mid-term reviews of fifth cycle country and intercountry programmes undertaken during 1993 to 1995. Эти отчеты являются пятыми и последними в серии среднесрочных обзоров для пятого цикла страновых и межстрановых программ, осуществленных в период 1993-1995 годов.
Mr. Park Yoon-June commended the Board for the long hours it had spent preparing the reports during the 2002-2003 audit cycle. Г-н Пак Юн-Джун выражает признательность Комиссии за многочасовую работу по подготовке докладов в период цикла аудиторских проверок 2002-2003 годов.
Beginning with the second performance report for the biennium 2000-2001, the cycle outlined above would continue for 2002-2003. Начиная со второго доклада об исполнении бюджета на двухгодичный период 2000-2001 годов описанный выше цикл будет продолжен на период 2002-2003 годов.
The UNCT meets regularly, and the United Nations Development Assistance Framework was reviewed at the beginning 2009 so that MTR adjustments could be reflected in the remainder of the cycle. Совещания СГООН проводятся регулярно, и обзор Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития был проведен в начале 2009 года, с тем чтобы коррективы по итогам ССО были отражены в планах работы на оставшийся период цикла.
Concerted efforts had been made to increase the regular budget for the 2004-2005 funding cycle and for subsequent periods by an amount of some $20 million annually. Были предприняты согласованные усилия к тому, чтобы увеличить регулярный бюджет на период 20042005 годов, а также на последующие периоды на сумму порядка 20 миллионов долларов США в год.
The vicious cycle of their sufferings continues into the post-conflict stage as they inexorably descend into poverty, illiteracy, hunger, malnutrition, trafficking or foreign occupation. Порочный круг их бесконечных страданий не исчезает и в постконфликтный период, поскольку они неотвратимо опускаются в пучину нищеты, неграмотности, голода, недоедания, работорговли или иностранной оккупации.
However, over that same period the net enrolment rate for the third cycle was only 54 per cent. Вместе с тем, за этот же период процент охвата школьным образованием для третьего цикла равнялся только 54%.
The number of awards has been increased from 10 to 12 per cycle, with at least two awards dedicated to best practice transfers. Число премий увеличилось с 10 до 12 за оценочный период, при этом, по крайней мере, 2 премии присуждаются за успехи в деле передачи наилучших видов практики.
Because of cyclical variations in inequality, trends based on an arbitrary time period might produce misleading comparisons if its fit with the business cycle differs between nations. В связи с циклическими колебаниями в неравенстве тренды, построенные на основе произвольно выбранного периода, могут приводить к неверным выводам по результатам сопоставлений, если выбранный период по-разному соотносится с экономическими циклами в сопоставляемых странах.
However, due to the meeting cycle, the Committee should consider its resource needs for the next biennium as early as its fifth session in autumn 1998. Вместе с тем, принимая во внимание расписание совещаний, Комитету следует рассмотреть свои потребности в ресурсах на следующий двухгодичный период не позднее, чем на своей пятой сессии осенью 1998 года.
The Administrator emphasized the progress made to date since the end of the fifth programming cycle: UNDP was much stronger and more focused. Администратор сделал упор на прогрессе, достигнутом на данный момент за период с окончания пятого цикла программирования: ПРООН стала гораздо более крепкой и целенаправленной организацией.
It was therefore decided that grants allocated in 2005 and 2006 would each cover an 18-month period, allowing for a complete new cycle as of 2008. В связи с этим было принято решение о том, что субсидии, выделенные в 2005 и 2006 годах, будут охватывать 18-месячный период, что позволит в 2008 году перейти к совершенно новому циклу.
The Biennial Programme Budget 2010-2011 approved by the Executive Committee in October 2009 represents the beginning of the first full planning cycle under the new budget structure. Бюджет по программам на двухгодичный период 2010-2011 годов, одобренный Исполнительным комитетом в октябре 2009 года, знаменует собой начало первого полного цикла планирования на основе новой структуры бюджета.
In the Horn of Africa, the worst drought cycle in 60 years had led to starvation, loss of human life, crops and livestock. Сильнейший за 60 лет засушливый период в районе Африканского Рога стал причиной голода, гибели людей, потери урожая и поголовья скота.
Our unemployment rate is among the lowest, and we have completed the most significant cycle of economic growth in our 200 years of history. Уровень безработицы в нашей стране относится к числу самых низких, и мы только что закончили самый впечатляющий период экономического роста за все 200 лет нашей истории.
Nuclear disarmament and the non-proliferation of nuclear weapons is an important item on the agenda of the current three-year cycle of the Commission's deliberations. Ядерное разоружение и нераспространение ядерного оружия являются важными пунктам в повестке дня нынешней программы работы Комиссии на трехгодичный период.
Not applicable for this cycle; implementation should be completed in the 2010/11 fiscal period Не применимо к данному циклу; осуществление должно завершиться в период 2010/11 финансового года
Well in advance of the beginning of the budget cycle, the secretariat shall prepare a draft detailed biennial budget for consideration and possible adoption by the Conference. Заблаговременно до начала бюджетного цикла, секретариат готовит проект подробного бюджета на двухгодичный период для рассмотрения и возможного принятия Конференцией.