Retired staff hired for any period of time as compared to total staff hired for one year or longer plus retirees during the cycle (count and percentage of total hiring) |
Число принятых на работу пенсионеров за любой период времени в сравнении с общей численностью персонала, принятого на работу за один год и более длительный срок, в том числе вышедших на пенсию сотрудников в течение цикла (количество и процентная доля от общего числа принятых на работу) |
For the 26 States under review in the first year of the review cycle, the time period from the beginning of the review process to the submission of the complete and final response to the self-assessment checklist was as follows: |
Для 26 государств, в отношении которых проводился обзор в первый год цикла обзоров, период времени между началом процесса обзора и представлением полного и окончательного ответа на контрольный перечень вопросов для самооценки был следующим: |
The driving beam(s) is (are) subjected to a cycle of 15 minutes off and 5 minutes lit for half of the time and during the operation of the passing beam; |
К пучку (пучкам) дальнего света применяется цикл, предполагающий выключение на 15 минут и включение на 5 минут в течение половины времени и в период включения пучка ближнего света; |
Requests the UNICEF Executive Director to ensure that country programme results and performance data consolidated over the programme duration are made available on the UNICEF website at the end of the country programme cycle; |
З. просит Директора-исполнителя ЮНИСЕФ обеспечивать, чтобы результаты страновых программ и данные об эффективности, обобщенные за весь период действия программ, помещались по окончании цикла страновых программ на веб-сайте ЮНИСЕФ; |
(a) International staff ($11,437,400): the abolition of 55 international posts and conversion of 14 international posts to general temporary assistance positions for the duration of the electoral cycle to be completed by December 2012; |
а) международные сотрудники (11437400 долл. США): упразднение 55 должностей международных сотрудников и преобразование 14 должностей международных сотрудников в должности временного персонала общего назначения на период избирательного цикла, который завершится в декабре 2012 года; |
The following annexes to the present report provide the proposed revised recosting factors to be applied for the first recosting in the biennial cycle and are compared to the assumptions applied in the preliminary recosting included in the proposed programme budget for the biennium 2000-2001: |
В нижеследующих приложениях к настоящему докладу приводятся предлагаемые пересмотренные коэффициенты пересчета, которые будут применяться при первом пересчете в двухгодичном цикле и которые сопоставляются с предположительными оценочными данными, использовавшимися при предварительном пересчете и включенными в предлагаемый бюджет по программам на двухгодичный период 2000-2001 годов: |
(e) Base data may come from different points in time of the processing cycle: the country data may refer to provisional estimates or final estimates for a given reference period, depending on when the international organization requested the country data. |
ё) исходные данные могут быть предоставлены на различных этапах цикла обработки: в зависимости от того, когда международная организация запросила страновые данные, эти данные могут представлять собой предварительные или окончательные оценочные данные за соответствующий отчетный период. |
Between 15 March and 19 April, UNDP conducted the evaluation of its Electoral Cycle Support Project. |
Оценка ПРОООН своего Проекта поддержки избирательного цикла была проведена в период с 15 марта по 19 апреля. |
The first universal periodic review cycle is expected to be completed at the end of 2011, and the subsequent biennium will be critical in terms of follow-up to the outcomes from the first cycle. |
Первый обзорный цикл универсального периодического обзора, как ожидается, завершится в конце 2011 года; следующий за ним двухгодичный период будет иметь решающее значение с точки зрения осуществления последующей деятельности по итогам, подведенным после завершения первого цикла. |
Thus, the 243-year cycle is relatively stable, but the number of transits and their timing within the cycle will vary over time. |
Получается, что период в 243 года относительно стабилен, но число прохождений внутри него и длительность промежутков могут меняться с течением времени. |
Such alternatives could include a review focused on the mandate-generation cycle. |
Такие альтернативы могут включать в себя обзор, целью которого является период формирования мандата. |
The third or recent cycle is held to have started some 2.8 million years ago and is considered to be still active. |
Последний период формирования начался около 2,8 млн лет назад и длится до сих пор. |
It has a 35-day repeat cycle with a re-visit period of 16-18 days. |
Период обращения спутника составляет 35 дней, а период между повторными пролетами над определенным местом - 16-18 дней. |
The Government of Georgia is developing new strategies and economic reforms to promote sustainable economic growth for the 2014-2020 cycle. |
Правительство Грузии занимается разработкой новых стратегий и экономических реформ на период 2014 - 2020 годов в целях содействия устойчивому экономическому росту. |
Detect the period in your menstrual cycle most propitious for conception. |
Отследите период в вашем менструальном цикле для наиболее благоприятного зачатия. |
However, the lack of synchronization between the MYFF cycle and country programme cycles has complicated reporting on trends over 2000-2003. |
Однако отсутствие синхронизации между циклом МРФ и циклами страновых программ затруднило представление докладов о тенденциях в период с 2000 - 2003 годов. |
Accordingly, a corresponding adjustment of the planning cycle of the UNIDO medium-term programme framework to 2014-2017 is proposed. |
В соответствии с этим предлагается изменить цикл планирования по рамкам среднесрочной программы ЮНИДО таким образом, чтобы охватить период 2014-2017 годов. |
For the 1998-2001 medium-term plan cycle, self-evaluations are planned for the 2000-2001 biennium. |
Что касается периода действия среднесрочного плана на 1998 - 2001 годы, то на двухгодичный период 2000 - 2001 годов намечено проведение самооценок. |
Hence, the NER in the secondary education first cycle has increased from 8.4 to 14.7 from 2002/03 to 2006/07. |
В результате этого нетто коэффициент (НПО) набора на первую ступень среднего образования за период с 2002/03 по 2006/07 год возрос с 8,4 до 14,7. |
Commission at least two outcome evaluations during the programming cycle, 2014-2017 |
Проводить не менее двух оценок результатов деятельности в течение программного цикла в период 2014 - 2017 годов. |
Audits completed vs. audits required according to OAI audit cycle |
Охват ревизиями за пятилетний период, закончившийся 31 декабря 2008 года: завершенные ревизии/требующиеся ревизии в соответствии с циклом ревизий УРР |
Commodity markets are inherently volatile, as demonstrated by the cycle of boom to bust to boom in 2007-2010. |
Неустойчивость имманентно присуща товарно-сырьевым рынкам, о чем свидетельствует циклическая динамика от бума к краху и от краха к буму, которая наблюдалась в период 2007 - 2010 годов. |
The two-year extension of the cycle would harmonize with the revised UNDAF 2012-2016. |
Двухлетнее продление графика позволит провести согласование с пересмотренной РПООНПР на период 2012 - 2016 годов |
It was during this period that the cycle of dietary andplanetary destruction began, the thing we're only realizing justnow. |
В этот период и начался цикл пищевого и планетарногоразрушения. То, что мы начинаем осмысливать только сейчас. |
While officially the period covered by the medium-term plan was 2002-2005, to conform to the four-year planning cycle established by the Assembly, in practice, in the case of UNCTAD, the four-year cycle was from one quadrennial Conference to the next. |
Хотя официально среднесрочный план охватывает период 20022005 годов, что соответствует четырехлетнему циклу планирования, установленному Ассамблеей, на практике в случае ЮНКТАД четырехлетний цикл представляет собой периоды между проводимыми каждые четыре года сессиями Конференции. |