Английский - русский
Перевод слова Cycle
Вариант перевода Период

Примеры в контексте "Cycle - Период"

Примеры: Cycle - Период
The New Testament cycle of the right aisle appears to pre-date the Old Testament cycle and is generally accepted to date from c.-1345. Видимо, цикл Нового Завета правой части церкви был выполнен раннее Старого Завета в период с 1335 по 1445 годы.
IAEA's MTS covers a similar time cycle of six years. ССС, принятая в МАГАТЭ, тоже охватывает шестилетний период.
For that reason, the analysis and presentation of Mexico's policies follows the six-year presidential cycle. Поэтому анализ итогов осуществления политики в Мексике проводится за шестилетний период пребывания у власти того или иного президента.
This also marks an interesting period in the yearly cycle, as buyers will be aware that more diamonds will be coming onto the market. Этот ежегодный период интересен еще и тем, что закупщики хорошо осведомлены о том, что в продажу поступит большее число алмазов.
Indonesia has no bilateral social security agreements, but offers its emigrant workers accident and life insurance to cover all stages of the migration cycle. Индонезия не имеет двусторонних соглашений о социальном обеспечении, но предлагает своим работникам-эмигрантам страхование от несчастных случаев и страхование жизни, которое охватывает весь период эмиграции.
Programme Management - UNCDF has made elements of its project cycle more effective, but there is room for improvement. Весьма талантливый персонал ФКРООН, который является одним из наиболее ценных активов Фонда, переживает период снижения морального духа в связи с неопределенностью будущего Фонда.
Taking into account the current stalemate, we are of the view that the recommendations adopted during those sessions should serve as a basis for the Commission's method of work during the forthcoming three-year cycle. С учетом нынешней тупиковой ситуации мы предлагаем взять за основу в работе Комиссии в предстоящий трехлетний период рекомендации, принятые на этих сессиях.
At that time, the managers at GE were perplexed because employment at their appliance plants in Kentucky exhibited a significant three-year cycle. В то время менеджеры GE были озадачены колебаниями числа рабочих на одном из заводов в Кентукки, период которых составлял три года.
Overall, the subsector will absorb $18,638,000 over the period of the cycle. Всего в этом подсекторе за период, охватываемый циклом, будет освоено 18638000 долл. США.
The whole set of textbooks used nationally during the period 2000-2002 in the EGB first cycle, the work of 10 publishing houses, is considered. В рамках этого проекта был проведен анализ учебников десяти издательств, выпущенных для первого цикла базового общего образования в период 2000-2002 годов.
The timeliness of reporting the results of programme monitoring and evaluation needs is critical to strengthening the overall planning and budgeting cycle. Доклад об исполнении программ охватывает двухгодичный период и, как это очевидно, должен готовиться по завершении соответствующего периода.
This year Mongolia has submitted eight project proposals for the new biennial project cycle 20122013, in accordance with its priority needs and the Agency's mandate. В этом году Монголия представила восемь предложений по проектам для нового двухлетнего проектного цикла на период 2012 - 2013 годов с учетом своих основных потребностей и мандата Агентства.
While at Tao House, O'Neill had intended to write a cycle of 11 plays chronicling an American family since the 1800s. В период, когда он жил с Карлоттой Монтерей в Калифорнии, у Юджина О'Нила появился замысел написать цикл из 11 пьес о жизни американской семьи, начиная с 1800-х.
Thus, any uncertainty and possible unrealism surrounding current IPF levels can be carried forward to the programming of the next IPF cycle. Таким образом, любая неопределенность и возможная нереалистичность в том, что касается показателей ОПЗ на данный период, может быть перенесена при программировании на следующий цикл ОПЗ.
With a five-year cycle, interpolation/extrapolation over more than two years is never necessary, so the figures are quite solid. С учетом длительности цикла период, в отношении которого производится интерполяция или экстраполяция, никогда не превышает двух лет, что обеспечивает несомненную достоверность.
As the first cycle of departmental plans for 1999-2000 has just been completed, sufficient time has not passed to fully measure progress. К настоящему времени завершилось осуществление первого этапа департаментских планов действий на 1999-2000 годы, однако для всесторонней оценки достигнутого прогресса требуется более продолжительный период времени.
For the cycle covering July 2011 to January 2012, all author entities have submitted their forecasts using the system. Для представления своих прогнозов на цикл, охватывающий период с июля 2011 года по январь 2012 года, все структуры-составители использовали новую систему.
The extension is granted to permit alignment of the UNDAF (current cycle is 2005-2009) and country programme with the national planning process. Просьба о продлении срока удовлетворена для того, чтобы привести в соответствие РПООНПР (текущий цикл охватывает период 2005 - 2009 годов) и страновую программу с национальным процессом планирования.
To this end, a new project cycle was approved by the GEF Council in June 2007 with the objective of processing a proposal from concept approval to CEO endorsement in less than 22 months without compromising project quality or undermining financial accountability. В связи с этим в июне 2007 года Совет ФГОС утвердил новый проектный цикл с той целью, чтобы период обработки предложений, т.е.
A rolling cycle of evaluations with respect to expected accomplishments and subprogrammes has been established since the programme of work for the 2010-2011 biennium, which will continue into 2014-2015. Начиная с программы работы на двухгодичный период 2010 - 2011 годов был установлен скользящий цикл проведения оценок ожидаемых достижений и подпрограмм, использование которого будет продолжено и в период 2014 - 2015 годов.
Offering contracts in line with the trial schedules into the new budget cycle within the next month will hopefully help to alleviate the situation. Стоит надеяться, что предоставление контрактов, привязанных к графикам рассмотрения дел, которое перетекает в следующий двухгодичный период, поможет выправить ситуацию.
In this period Georgia had made progress in releasing itself from a cycle of control dominated by para-military-backed elites. В этот период Грузия добилась прогресса в освобождении себя от контроля элит, который они осуществляли при поддержке нерегулярных вооруженных формирований.
The expert suggested that, for resource and agriculture-based products, a longer average cost cycle needs to be provided to bring the costs closer to reality. Эксперт высказал мысль о том, что для товаров, производимых на основе природных ресурсов и сельскохозяйственного сырья, необходимо увеличить период, за который рассчитываются средние издержки, чтобы приблизить их к реальности.
While all 189 ICAO contracting States have agreed to issue machine-readable passports by 2010, the long renewal cycle of travel documents could delay the full impact of the measure for some years. Хотя все 189 Договаривающихся Государств, являющихся членами ИКАО, согласились ввести к 2010 году паспорта, которые могут считываться машинами, длительный период замены проездных документов может привести к тому, что эффект от этой меры будет ощущаться в полной мере только через несколько лет.
United Nations biennial budget 2004-2005 Reform of the budget planning cycle Участвовала в работе, связанной с бюджетом Организации Объединенных Наций на двухгодичный период 2004 - 2005 годов