Английский - русский
Перевод слова Currently
Вариант перевода Находящихся

Примеры в контексте "Currently - Находящихся"

Примеры: Currently - Находящихся
It would be useful to have updated information on the cases currently under consideration by the Ethnic Relations Commission. Полезно было бы получить обновленную информацию о делах, находящихся в настоящее время на рассмотрении Комиссии по межэтническим отношениям.
The Agency has extensive data on verification costs for facilities currently subject to safeguards. Агентство располагает обширными данными о стоимости проверки на объектах, находящихся сегодня под гарантиями.
This includes any of the current meteorological, communications, remote-sensing, or navigation satellites currently in orbit. Это относится и к любому из метеорологических, связи, дистанционного зондирования и навигационных спутников, находящихся сейчас на орбите.
An improvement in health status of those currently disadvantaged; улучшение состояния здоровья лиц, находящихся в настоящее время в неблагоприятном положении;
Moreover, the effectiveness of the observers currently deployed on the Bosnian-Yugoslav border is highly questionable. Более того, эффективность находящихся в настоящее время на боснийско-югославской границе наблюдателей крайне проблематична.
Mr. GOONETILLEKE (Sri Lanka) said that a newspaper group currently under government control was to be privatized. Г-н ГУНЕТИЛЛЕКЕ (Шри-Ланка) говорит, что ряд газет, находящихся в настоящее время под контролем правительства, должны быть приватизированы.
The task of organizing voluntary repatriation of the estimated 2 million refugees currently hosted by neighbouring countries is an extremely difficult one. ЗЗ. Задача по организации добровольной репатриации примерно 2 млн. беженцев, находящихся в настоящее время в соседних странах, является исключительно сложной.
UNHCR is currently finalizing arrangements for the voluntary repatriation of the Togolese refugees in Benin and Ghana. В настоящее время УВКБ заканчивает приготовления к добровольной репатриации тоголезских беженцев, находящихся в Бенине и Гане.
It is expected that a further 2,500 Burundian refugees currently in Rwanda will repatriate during 1995. Ожидается, что еще 2500 бурундийских беженцев, находящихся в настоящее время в Руанде, будут репатриированы в 1995 году.
The technical cooperation programme currently includes 41 ongoing projects and 17 pipeline projects in different regions of the world. В настоящее время программа технического сотрудничества охватывает 41 осуществляемый проект и 17 находящихся на стадии разработки проектов в различных регионах мира.
It currently fell to the international community to save millions from such situations. В настоящее время на международном сообществе лежит обязанность спасти миллионы людей, находящихся в подобных ситуациях.
Countries of West Africa currently host some 2.1 million refugees and other persons of concern to UNHCR. В настоящее время в странах Западной Африки насчитывается порядка 2,1 млн. беженцев и других лиц, находящихся под попечительством УВКБ.
The number of refugees currently in Albania remains unclear but is estimated to be 23,000. Фактическое число беженцев, находящихся в настоящее время в Албании, по-прежнему точно не установлено, а, по оценкам же, их насчитывается 23000 человек.
Finally, objects listed in table 5 are currently crossing the geostationary orbit and are potentially dangerous to active satellites there. И наконец, в таблице 5 представлены объекты, которые в настоящее время пересекают геостационарную орбиту и представляют собой потенциальную угрозу для находящихся там действующих спутников.
He asked the delegation of Poland whether it could provide statistics on the number of persons currently in pre-trial detention or serving prison terms. Он спрашивает делегацию Польши, может ли она представить статистические данные по числу лиц, находящихся в настоящее время в предварительном заключении или отбывающих тюремное заключение.
The Group requested detailed inventories of the weapons and ammunition that are currently under the control of the National Police and Gendarmerie. Группа запросила подробные перечни оружия и боеприпасов, находящихся сейчас под контролем полиции и жандармерии.
Food aid is currently provided to over 225,000 vulnerable people, including internally displaced persons, across the country. В настоящее время по всей стране продовольственная помощь оказывается более 225000 лиц, находящихся в уязвимом положении.
The many East Timorese who were currently in refugee camps in West Timor must be given the highest priority. Нуждам многих восточнотиморцев, находящихся в настоящее время в лагерях беженцев в Западном Тиморе, должно уделяться первостепенное внимание.
Of the 11 indictees currently in detention awaiting trial, five have been identified for transfer to national jurisdictions. Из 11 обвиняемых, находящихся сейчас в заключении в ожидании судебного разбирательства, пятерых предполагается перевести под национальную юрисдикцию.
There are currently about 200 trust funds administered by the Secretariat for a wide variety of programme activities and themes. В настоящее время существует около 200 целевых фондов, находящихся в ведении Секретариата, средства которых предназначены для широкого круга программных мероприятий и тем.
Resulting workload relating to detainees currently in Arusha Рабочая нагрузка с учетом находящихся в настоящее время в Аруше задержанных
In addition, UNHCR is currently undertaking arrangements for the voluntary repatriation of a number of refugees from Eritrea to the Sudan. Помимо этого УВКБ в настоящее время проводит работу с целью обеспечить добровольную репатриацию в Судан ряда беженцев, находящихся в Эритрее.
Another is an Indonesian court that will have jurisdiction over those accused of crimes against humanity who are currently on Indonesian soil. Другой вариант состоит в рассмотрении дел в индонезийском суде, который будет обладать юрисдикцией в отношении лиц, обвиненных в совершении преступлений против человечности и находящихся в настоящее время на территории Индонезии.
With 51 training centres currently functioning in the country only 10 are qualified, including two owned by the Government. Из 51 действующего в стране учебного центра соответствующим требованиям отвечают только 10, включая два, находящихся в ведении правительства.
It was also emphasized that the Commission should concentrate initially on the topics currently under consideration. Было также подчеркнуто, что Комиссии сначала следует сконцентрироваться на темах, находящихся на рассмотрении в настоящее время.