The office recently held the first inaugural "Disability Pitso" - a national meeting point - whereupon several issues were raised that the Office is currently focusing on tackling, and these entail: |
Бюро недавно провело первый учредительный "Консультативный форум по вопросам инвалидности" - общенациональную встречу, на которой был поднят ряд вопросов, находящихся в настоящее время в центре внимания Бюро и включающих: |
Could you please provide information on the Government-run Dar Al-Wifaq Women's Shelter for women in need of protection from domestic violence and the number of women currently in the shelter? |
Не могли бы вы представить информацию о государственном приюте для женщин "Дар аль-Вифак", в котором содержатся женщины, нуждающиеся в защите от бытового насилия, и о количестве находящихся в нем в настоящее время женщин? |
Currently, the Organization does not have the human resources needed to effectively implement the large portfolio and pipeline. |
В настоящее время Организация не располагает необходимыми людскими ресурсами для эффективного осуществления объемного портфеля готовых проектов и проектов, находящихся на стадии разработки. |
Currently, in sub-Saharan Africa over 20 per cent of young people are unemployed. |
В настоящее время в странах Африки, находящихся к югу от Сахары, свыше 20 процентов молодых людей не имеют работы. |
Currently, there are a total of 532,240 refugees - mainly from Burundi, the Democratic Republic of the Congo and Somalia - in the United Republic of Tanzania. |
В настоящее время общее число беженцев, находящихся в Объединенной Республике Танзания составляет 532240 человек, которые являются в основном выходцами из Бурунди, Демократической Республики Конго и Сомали. |
Currently the quota stands at 750 refugees per year with a sub-quota for women at risk and a medical/person with disabilities sub-quota. |
В настоящее время эта квота составляет 750 беженцев в год с соответствующими квотами для женщин, находящихся в сложном положении, и для инвалидов. |
Currently, the Communications Section is responsible for operating and maintaining all UNPROFOR satellite, radio and telephone communications at force, command and sector headquarters down to the battalion level on a 24-hour basis. |
В настоящее время Секция связи отвечает за круглосуточное управление работой и техническое обслуживание всех средств спутниковой, радио- и телефонной связи СООНО, начиная от средств связи, находящихся в распоряжении штаба Сил, штаба командования и штабов секторов и кончая батальонным уровнем. |