| The currency continued to be issued only in paper form until 1915, when the first coins were issued. | Валюта по-прежнему имела только банкноты вплоть до 1915 года, когда были выпущены первые монеты. |
| So that's a sort of Starbucks currency staying within its ecosystem. | Это такая валюта Starbucks, имеющая обращение только внутри этой экосистемы. |
| Doesn't matter which currency, dollars are best. | Валюта не имеет значения, лучше доллары. |
| Information, OK, is the currency of our business. | Информация - валюта в нашем бизнесе. |
| This little island's intellectual property may be the last meaningful global currency we have left. | Интеллектуальная собственность нашего острова, может быть, последняя значительная для мира валюта, которая у нас осталась. |
| The only currency in this town is power. | Единственная валюта в этом городе это власть. |
| That's our currency, you know that. | Это наша валюта, ты же знаешь. |
| I didn't realize we had our own currency. | Я и не знал что у нас есть собственная валюта. |
| And Rowe recently converted a lot of money from bitcoin, the preferred currency of cyber criminals everywhere. | И недавно Роу перевел много денег из биткоинов, предпочтительная валюта кибер преступников во всем мире. |
| Money, documents, currency, - our guide has got all. | И деньги, и документы, и валюта - все осталось у экскурсовода. |
| This year our local currency is very stable: 1 dollar is equal to 2,500 riels. | В нынешнем году наша местная валюта весьма стабильна: один доллар равен 2500 риелям. |
| Inflation has continued to decline gradually, while the national currency has remained relatively stable. | Продолжается постепенное снижение инфляции, а национальная валюта остается относительно стабильной. |
| A common currency will furthermore reduce transaction costs for trade and payments within the grouping. | Общая валюта будет также подразумевать сокращение трансакционных издержек применительно к торговле и платежам в рамках группировки. |
| For example, my Caribbean country shares a common currency with five other small island States and one territory. | Так, например, у нашей карибской страны такая же валюта, что и у других пяти островных государств и одной территории. |
| We share a currency, and we share a university. | У нас общая валюта и общий университет. |
| A national currency has been introduced, prices have been liberalized, the process of accelerated privatization is under way, and so on. | Введена национальная валюта, осуществлена либерализация цен, развернут ускоренный процесс приватизации и так далее. |
| Our national currency, the gourde, has been devalued by 300 per cent relative to the dollar. | Наша национальная валюта - гурд - девальвировался на 300 процентов по отношению к доллару США. |
| It's a new social currency, so to speak, that could become as powerful as our credit rating. | Это новая социальная валюта, так сказать, которая может стать такой же сильной, как наш кредитный рейтинг. |
| With effect from January 2002, the currency of accounts was changed to euros. | Начиная с января 2002 года валюта счетов была изменена на евро. |
| The Chinese currency would not be devalued, and appropriate measures would be taken to absorb the unfavourable consequences of the crisis. | Китайская валюта девальвирована не будет, и будут приняты необходимые меры в целях смягчения неблагоприятных последствий кризиса. |
| Differing financial rules, budget cycles, currency and organizational arrangements would seem to preclude opportunities for common services with regard to accounts and banking. | Представляется, что отличающиеся друг от друга правила, бюджетные циклы, валюта и организационные механизмы ограничивают возможности общего обслуживания в отношении счетов и банковских операций. |
| The common currency will facilitate trade between the entities, and will contribute to a mutual strengthening of their economies. | Общая валюта облегчит торговлю между Образованиями и будет способствовать взаимному укреплению их экономики. |
| However, if the national currency is subject to significant change relative to other currencies, the analytical value of the data may be diminished. | Однако, если национальная валюта подвержена значительным колебаниям по отношению к другим валютам, аналитическая ценность полученных данных может снизиться. |
| The Croatian currency, the kuna, has now been officially introduced and is in wide circulation. | В настоящее время введена в широкое обращение хорватская валюта - куна. |
| The national currency - the lari - continued to be stable and the country's gross domestic product increased by 11 per cent. | Национальная валюта (лари) по-прежнему была стабильной, а валовой внутренний продукт страны увеличился на 11 процентов. |