Английский - русский
Перевод слова Currency
Вариант перевода Валюта

Примеры в контексте "Currency - Валюта"

Примеры: Currency - Валюта
European believers insist that the single currency is really founded on the strong political will to secure eternal peace in Europe. Европейские оптимисты настаивают, что единая валюта действительно основывается на сильной политической воле, позволяющей сохранить вечный мир в Европе.
The euro has become the second key currency in international finance. Евро теперь - вторая по важности валюта в международной финансовой системе.
The European single currency has been a major success, but it remains a work in progress. Европейская единая валюта стала основным фактором успеха, но работа в данном направлении ещё не завершена.
To the surprise of many, Europe demonstrated great determination to ensure that the single currency became a reality. К удивлению многих Европа продемонстрировала твердую решимость добиться того, чтобы единая валюта стала реальностью.
A still relatively young institution - and the common currency that it manages - has quickly gained public and global confidence. Будучи все еще сравнительно молодым учреждением, как и единая валюта, которой он управляет, ЕЦБ быстро приобрел общественное и мировое доверие.
A common currency can help to generate such a narrative. Общая валюта может помочь создать такое повествование.
So currency works as a constant, if latent, reminder of identity. Таким образом, валюта работает как постоянное, хотя и скрытое, напоминание об идентичности.
But it is hard to see how the single currency can survive much longer without a decisive move towards a far stronger fiscal union. Однако трудно себе представить, как единая валюта сможет выживать значительно дольше без решительного шага в сторону более сильного фискального союза.
It offers more stability, security and anonymity than any digital currency out there. Эта валюта более стабильна, надежна и конфиденциальна, чем любая другая цифровая валюта.
France introduced the common European currency, the Euro in 2002. В 2002 году, была введена в обращение единая валюта - Евро.
In 1889 Spanish currency was introduced and all the postal stationery was overprinted with new values in cents. В 1889 году была введена испанская валюта, и на всех цельных вещах были сделаны надпечатки новых номиналов в сентимо.
Rationing was ended and a new currency, the Deutsche Mark, was introduced. В ФРГ введена новая валюта - немецкая марка.
Angola's currency, the kwanza, is named after the river. Кванза - национальная валюта Анголы, названная в честь реки.
Military payment certificates, or MPC, was a form of currency used to pay U.S. military personnel in certain foreign countries. Military Payment Certificate - валюта для оплаты военного персонала США в некоторых зарубежных странах.
That's the only currency they believe in. Единственная валюта, в которую они верят.
Diamonds are a common currency in West Africa. Конфликтные алмазы - ходовая валюта в Западной Африке.
Unless they do, it is difficult to see how the common currency can survive. Пока они не сделают это, трудно понять, как сможет выжить единая валюта.
If Greece still had its own currency, the authorities could devalue it while tightening fiscal policy. Если бы в Греции до сих пор была собственная валюта, власти могли бы девальвировать её, одновременно ужесточив налогово-бюджетную политику.
A devalued currency would increase exports and would cause Greek households and firms to substitute domestic products for imported goods. Девальвированная валюта привела бы к росту экспорта и заставила бы греческие семьи и фирмы заменять внутреннюю продукцию импортируемыми товарами.
If Greece still had its own currency, everything would be easier. Если бы у Греции до сих пор была своя валюта, все было бы намного проще.
It's a new social currency, so to speak, that could become as powerful as our credit rating. Это новая социальная валюта, так сказать, которая может стать такой же сильной, как наш кредитный рейтинг.
The one exception is probably Britain, whose currency is used internationally as a legacy of its history. Единственным исключением, вероятно, является Британия, валюта которой используется во всем мире как наследие ее истории.
A currency serves three functions, providing a means of payment, a unit of account, and a store of value. Валюта выполняет три функции, обеспечивает средство платежа, является расчетной денежной единицей и средством сохранения капитала.
In 1975, the currency ceased to exist as East Timor was annexed by Indonesia and began using the Indonesian rupiah. В 1975 году валюта перестала существовать, так как Восточный Тимор была аннексирована Индонезией и началось использование на его территории индонезийской рупии.
If you change the locale setting, the default currency changes automatically. При изменении языковых параметров валюта по умолчанию изменяется автоматически.