So they tracked their own private currency, and then players could bid afterwards for cool items they wanted - all organized by the players themselves. |
В общем, у них была своя личная валюта, за которую игроки могли покупать крутые предметы на аукционе - и всё это создано самими игроками. |
A currency with no borders, free of government decree, with no threat of confiscation. |
Валюта без границ, вне влияния правительств, без риска конфискации. |
The Manchukuo yuan (滿洲國圓) was the official unit of currency of the Empire of Manchuria, from June 1932 to August 1945. |
滿洲國圓) - официальная валюта государства Маньчжоу-го с июня 1932 по август 1945 года. |
Since Transnistria is a state with limited international recognition and considered as part of Moldova, its currency has no ISO 4217 code. |
Из-за того, что Приднестровская Молдавская Республика - непризнанное государственное образование, его валюта не имеет кода ISO 4217. |
Towards 10 a.m. the European currency is worth 1,3570 dollars, having fallen by 0,4%. |
К 10 утра европейская валюта стоила 1,3570 доллара, упав на 0,4%. |
If we don't make progress on trade, in six months our currency will fall off a cliff. |
Если мы не достигнем прогресса в торговле, через полгода наша валюта рухнет. |
So admittedly it's a currency at the moment that's purely for the Kindle. |
Эта валюта пока действует только для устройств Kindle. |
Indonesian's currency has collapsed, losing 80% of its value and the economy is in ruins. |
Валюта Индонезии резко упала, потеряв 80% своей стоимости и экономика Индонезии рухнула. |
This crisis derives from structural lacunae and from the imbalance in interdependent areas such as those of commodities, trade, energy, currency and finance. |
Этот кризис является следствием структурных изъянов и дисбаланса во взаимозависимых областях, таких, как сырье, торговля, энергия, валюта и финансы. |
(c) the currency and terms of payment for the pre-qualification documents; |
с) валюта и условия платежа за предквалификационную документацию; |
We share a common currency, a common central bank and, of course, a common future. |
У нас общая валюта, общий центральный банк и, само собой разумеется, общее будущее. |
The dollar no longer enjoys the trust and confidence that it once did, yet no other currency can take its place. |
Доллар больше не вселяет той надежды и уверенности, как раньше, однако никакая другая валюта пока не может занять его место. |
The currency was tied to the gold standard and a modern system of taxation replaced the arbitrary levys and labour service of the past. |
Национальная валюта - бат - была привязана к золотому стандарту, и современная налоговая система заменила произвольные поборы и трудовые повинности прошлого. |
With time it developed into a regular trade against money: in fact the ruble was used as currency in several places in North Norway. |
Со временем она превратилась в регулярную торговлю с использованием денег, рубль использовался как основная валюта в нескольких городах Северной Норвегии. |
Blessed at the start with a very low inflation rate in the euro area, the common currency soon faced a series of one-off shocks. |
После благоприятного старта в условиях очень низкого уровня инфляции в еврозоне, единая европейская валюта вскоре столкнулась с целой серией разовых потрясений. |
In addition, the protocol regulated the filing of claims; currency of payments; the representatives' remuneration; and notice requirements. |
Кроме того, протоколом регламентировались порядок представления требований; валюта платежей; вознаграждение управляющих; и требования в отношении уведомлений. |
Three of them were associated with the Organisation of Eastern Caribbean States and two - Anguilla and Montserrat - shared a common currency with their independent neighbours. |
Три из них являются ассоциированными членами Организации государств восточной части Карибского бассейна, а в двух - Ангилье и Монтсеррате - имеет хождение общая с их независимыми соседями валюта. |
One of the goals of member States is to form an economic union which, by 2010, will employ a common currency. |
Одной из задач государств-членов является создание экономического союза, в рамках которого к 2010 году будет использоваться единая валюта. |
The steep mark-up on these goods yields high profits which require a hard currency or its equivalent in order to be repatriated. |
Очень высокая наценка на эти товары приносит высокую прибыль, а для того чтобы ее можно было репатриировать, необходима твердая валюта или ее эквивалент. |
The currency stabilized and interest rates were steadily reduced, providing a sharp reduction in the fiscal deficit and improvement in external debt servicing. |
Валюта стабилизировалась и процентные ставки неуклонно понижались, обеспечивая тем самым резкое сокращение дефицита государственного бюджета и улучшение обслуживания внешнего долга. |
During the four years following the Millennium Summit of 2000, the Dominican Republic went through a crisis, during which our national currency was devalued by 100 per cent. |
На протяжении четырех лет после проведения Саммита тысячелетия 2000 года Доминиканская Республика переживала кризис, в ходе которого наша национальная валюта была девальвирована на 100 процентов. |
Ms. Perkins said that recommendation 204 was an inappropriate rule for intangible property, which was the currency of the financial markets. |
Г-жа Перкинс говорит, что рекомендация 204 не подходит как правовая норма в отношении нематериального имущества, чем является валюта на финансовых рынках. |
The European Union has a single currency, but what about a single language? |
В Европейском Союзе есть единая валюта, но как насчет единого языка? |
(a) change the currency of payment specified in the original contract, or |
а) изменена валюта платежа, указанная в первоначальном договоре; или |
And the rest of the world wants the flexibility afforded by the currency of the largest, strongest, and most stable economy. |
А остальной мир хочет гибкости, которую предоставляет валюта самой большой, сильной и наиболее стабильной экономики. |