In 1906, he introduced Montenegrin currency, the perper. |
В 1906 г. в Черногории была введена национальная валюта - «перпер». |
A weak currency reduces household purchasing power by making imports expensive, thereby protecting import-competing SOEs and boosting exporters' profits. |
Слабая валюта снижает покупательную способность домохозяйств, что делает импортируемые товары дорогими, благодаря чему осуществляется защита импортозамещающих государственных предприятий, а также стремительно растут доходы экспортеров. |
The main thing is a stable currency. |
Я всегда говорил, что нужно человеку, так это стабильная валюта! |
European believers insist that the single currency is really founded on the strong political will to secure eternal peace in Europe. |
Европейские оптимисты настаивают, что единая валюта действительно основывается на сильной политической воле, позволяющей сохранить вечный мир в Европе. Даже если еврозона вначале, возможно, не соответствует необходимым экономическим предварительным условиям, позже все сойдется благодаря экономической изменчивости. |
The 'base' currency is the one that can be thought of as the reference. |
Базовая валюта представляет собой основную или расчетную валюту. |
These criteria often include the economic condition of the country that the currency represents, monetary policy, and other "fundamental" elements. |
Эти критерии часто включают экономическое состояние страны, где принята данная валюта, кредитно-денежную политику и другие "фундаментальные" параметры. |
Europe today has a common currency and the European Central Bank (ECB), which have proven to be bulwarks in defending monetary stability during the financial crisis. |
В сегодняшней Европе действует единая валюта и Европейский центральный банк, которые стали оплотом устойчивости денег в условиях финансового кризиса. |
It's still used as standard currency in fringe deals with planets that have no computer linkup. |
Золото все еще используется как стандартная валюта во второстепеных сделках на планетах, не подключенных к компьютерам. |
It's federal currency and you people talk about it like it's a Hannah- Barbera character. |
Это валюта государства, но вы говорите о ней так, как-будто это мультяшные персонажи Барбары Ханны. |
d) Customers favoured currency can be chosen when an order is placed. |
d) Предпочтительная валюта платежа выбирается в момент оформления заказа. |
The currency was in theory governed by a rules-based Currency Board, which the British invented for their smaller colonies. |
В теории валюта регулировалась Валютным комитетом, руководствующимся определенными правилами, которые британцы изобрели для своих более мелких колоний. |
When it suits them, the euro is no longer the currency of a highly successful and integrated economy, but a currency shared by a collection of sovereign creditor and debtor countries, and the IMF thus has a responsibility to support the debtor members. |
Когда им это удобно, евро уже не валюта весьма успешной и интегрированной экономики, а валюта, которой совместно пользуется ряд суверенных стран кредиторов и должников, и МВФ, таким образом, несет ответственность за поддержку членов-должников. |
The ECB and the EU Commission insisted that Bulgaria change the official name of the currency from EBPO (EVRO) (as accepted) to EyPO (EURO), claiming that the currency should have a standard spelling and pronunciation across the EU. |
ЕЦБ и Комиссия ЕС настаивал, что Болгария изменить официальное название валюты от ЕВРО (как принято), на ЕУРО, утверждая, что валюта должна иметь стандартное написание и произношение по Евросоюзу. |
The euro, used by 19 of its 28 members, is the second largest reserve currency as well as the second most traded currency in the world after the United States dollar. |
Основная валюта Евросоюза - евро - является официальной валютой 19 из 28 стран-членов ЕС и второй наиболее торгуемой валютой в мире после доллара США. |
Public policy was not found to be violated where the award ordered the defendant in the arbitral proceedings to pay an amount in a currency other than the currency of the place of arbitration. |
Нарушения публичного порядка не усматривалось и в тех случаях, когда в решении ответчику предписывалось выплатить определенную сумму в иной валюте, нежели валюта места арбитража. |
The currency and term of the financial instrument selected to reflect the time value of money shall be consistent with the currency and estimated term of the post-employment benefit obligations (para. 91). |
Валюта и срок действия финансового инструмента, выбираемого для отражения стоимости денег с учетом дохода будущего периода, соответствуют валюте и предполагаемому сроку действия обязательств по выплатам после прекращения службы (пункт 91). |
KMyMoney supports multiple currencies. Your reports will be based on a default currency which you can select here. The default for new accounts is also the currency you select here. |
В программе поддерживаются учёт в нескольких валютах. Отчёты по умолчанию выводят данные в одной валюте, называемой базовой. Также базовая валюта используется по умолчанию для создаваемых счетов. Эту валюту вам нужно выбрать из списка. |
Although the role of monetary policy in demand management is limited when a national currency is pegged to a currency such as the dollar, its indirect effect of creating healthy domestic demand could be observed in 2004. |
Хотя роль валютной политики в регулировании спроса в условиях, когда национальная валюта привязана к доллару, ограничена в 2004 году, она косвенно способствовала повышению внутреннего спроса. |
Since they share the same currency as their (eurozone) trading partners, they cannot devalue their currency to make their exports cheaper, which in principle would lead to an improved balance of trade, increased GDP and higher tax revenues in nominal terms. |
Из-за эмиссии валюта страны обесценивается среди торговых партнеров еврозоны, дешевеет экспорт, но, в принципе, приводит к улучшенному торговому балансу, приросту ВВП и более высоким налоговым поступлениям номинально. |
The Brunei dollar (Malay: ringgit Brunei, currency code: BND), has been the currency of the Sultanate of Brunei since 1967. |
Ринггит Брунея (малайский) или брунейский доллар (английский) - валюта султаната Бруней с 1967 года. |
Population of Panama is approximately 2,5 millions and its official language is Spanish. Panama's national currency is Panamanian Balboa. |
Территория - 76900 кв.км, население - около 2,5 миллиона, государственный язык - испанский, национальная валюта - панамская бальбоа. |
A currency held by a central bank on a permanent basis as a store of international liquidity, these are normally Dollar, Deutschemark, and sterling. |
Валюта, постоянно находящаяся в распоряжении центрального банка как резерва международной ликвидности, это обычно доллары США, евро и фунты стерлингов. |
There are 80 different types of winnings including "Jetons" (the game currency), but also items and licenses. |
Можно выиграть до 80 различных призов, например, жетоны (валюта игры) или Items и даже лицензии. |
Trading was the main facility of prehistoric people, who bartered goods and services from each other before the innovation of modern-day currency. |
Торговля была основным средством быта доисторических людей, которые обменивались товарами и услугами, когда не было такого понятия, как современная валюта. |
Jrbashyan expressed opinion that in 2010 Armenian currency will be smoothly depreciating, which is related in particular to the country's negative trade balance. |
Джрбашян выразил мнение, что в течение 2010 года армянская валюта будет плавно девальвироваться, что связано, в частности, с отрицательным торговым балансом страны. |