Английский - русский
Перевод слова Crucial
Вариант перевода Крайне важно

Примеры в контексте "Crucial - Крайне важно"

Примеры: Crucial - Крайне важно
It is crucial that the Peacebuilding Commission continues the search for an appropriate working format. Крайне важно, чтобы Комиссия по миростроительству продолжала поиски надлежащего рабочего формата.
It is crucial that all States work together to take concrete action to implement Security Council resolution 1718 expeditiously. Крайне важно, чтобы все государства взаимодействовали в плане принятия конкретных мер по скорейшему осуществлению резолюции 1718 Совета Безопасности.
It is therefore crucial that in this situation the international community stand and act together. Поэтому крайне важно, чтобы в этой ситуации международное сообщество заняло единую позицию и действовало сообща.
It is also crucial that the resolution reaffirms the target of a permanent ceasefire and of a long-term solution. Крайне важно также и то, что в этой резолюции подтверждается цель прекращения огня навсегда и отыскания долгосрочного урегулирования.
At the same time, it is crucial that the media display a responsible attitude. В то же время крайне важно обеспечить ответственный подход и со стороны средств массовой информации.
It is therefore crucial that Croatia continue to focus its efforts on locating and providing those key documents. Поэтому крайне важно, чтобы Хорватия и далее сосредоточивала свои усилия на установлении местонахождения и передаче этих ключевых документов.
Meanwhile, it is crucial that the moratorium on tests be sustained. В настоящее время крайне важно сохранение моратория на испытания.
It is crucial that they deactivate their defensive systems and halt their programmes to modernize their nuclear arsenals. Крайне важно, чтобы они дезактивировали свои оборонительные системы и прекратили осуществление своих программ модернизации ядерных арсеналов.
It is crucial that humanitarian and reconstruction activities be properly coordinated. Крайне важно, чтобы гуманитарная деятельность и деятельность в плане восстановления координировалась надлежащим образом.
For such conduct and structures to change, a change in general awareness is crucial. Для изменения такого образа поведения и таких структур крайне важно изменить общий менталитет.
It is crucial that the conditions of service of judges be correctly implemented as far as pensions are concerned. Крайне важно, чтобы условия работы судей должным образом осуществлялись и в отношении пенсий.
We mentioned that fact in our recommendations as well as the implementation of confidence-building mechanisms among States, which is crucial. Мы упомянули об этом в наших рекомендациях так же, как о необходимости запуска механизмов укрепления доверия между государствами, что крайне важно.
It is therefore crucial that any adoption of multilateral rules for international trade procedures be accompanied by well-focused and coordinated capacity-building programmes. В этой связи крайне важно, чтобы утверждение многосторонних норм в международной торговле сопровождалось четко сориентированными и скоординированными программами укрепления потенциала.
It is crucial that those agreements and commitments already in place should be implemented as a priority. Крайне важно, чтобы уже принятые соглашения и обязательства осуществлялись в приоритетном порядке.
It is, however, crucial that these children be given adequate assistance to facilitate their reintegration into their families and communities. Вместе с тем крайне важно оказать этим детям надлежащую помощь, чтобы содействовать их реинтеграции со своими семьями и общинами.
It was crucial that the forthcoming Rio+10 process should take account of the concerns of countries threatened by desertification. По мнению Ботсваны, крайне важно, чтобы в ходе предстоящего процесса "Рио+10" были учтены проблемы, вызывающие озабоченность у стран, которым угрожает опустынивание.
It is crucial that we avoid repeating the history of the painful colonial era. Крайне важно избегать повторения истории мучительной колониальной эпохи.
It is crucial that the Tribunals finalize their work according to schedule. Крайне важно, чтобы трибуналы завершили свою работу в намеченные сроки.
Mr. Soliman said that it was crucial that the role of business should change. Г-н Солиман говорит, что крайне важно изменить роль бизнеса.
As reforms, laws and state policies are adopted, it is crucial that the process be sufficiently and meaningfully inclusive. После принятия реформ, законов и государственной политики крайне важно обеспечить, чтобы этот процесс в достаточной степени был содержательным и всеохватывающим.
The way forward Participants agreed that achieving a clearer understanding of NTBs' definition and classification was crucial. Участники пришли к единому мнению о том, что крайне важно добиться более четкого понимания определения и классификации НТБ.
Therefore, a proper understanding of existing price gaps, quality differences, and specific reasons for using NTBs was crucial. Ввиду этого крайне важно обеспечить должное понимание существующих ценовых разрывов, разницы в качестве и специфических причин применения НТБ.
It was vitally important for the Committee to understand the crucial nature of the moment. Комитету крайне важно осознать решающий характер этого момента.
As the completion of the work of the Tribunals approaches, unreserved support on the part of States is crucial. Поскольку работа трибуналов приближается к концу, крайне важно обеспечить безоговорочную поддержку со стороны государств.
It was extremely important for the members of the Committee to stand firmly behind such crucial draft resolutions. Крайне важно, чтобы члены Комитета заняли твердую позицию в поддержку таких важных проектов резолюций.