Английский - русский
Перевод слова Crucial
Вариант перевода Крайне важно

Примеры в контексте "Crucial - Крайне важно"

Примеры: Crucial - Крайне важно
It is crucial that all parties fully meet their commitments. Крайне важно, чтобы все стороны полностью выполнили свои обязательства.
It is also crucial that they devise strategies that are ambitious enough to meet the Goals and other important development objectives. Крайне важно также, чтобы они разрабатывали достаточно амбициозные стратегии по достижению ЦРТ и других важных целей в области развития.
It is crucial that by 7 July we achieve meaningful and concrete results together. Крайне важно, чтобы к 7 июля мы все вместе добились значимых и конкретных результатов.
Therefore, what is crucial is the establishment of appropriate intra-governmental coordination mechanisms with the participation of all stakeholders. В связи с этим крайне важно создавать соответствующие механизмы межправительственной координации с участием всех заинтересованных сторон.
It is crucial that we adopt common international standards on the transfers of these types of weapons as soon as possible. Крайне важно как можно скорее принять общие международные стандарты в отношении передачи этих видов оружия.
It was crucial that Governments should take up that invitation in order to improve the dialogue between the Sixth Committee and the International Law Commission. Крайне важно, чтобы правительства ответили на это предложение с целью укрепления диалога между Шестым комитетом и Комиссией международного права.
For the long-term stability of the region, it is crucial that income-generating activities be created. Для долговременной стабильности региона крайне важно обеспечить деятельность, приносящую доходы.
This is crucial if we are to move beyond words and promises and win this campaign. Это крайне важно, если мы хотим перейти от слов и обещаний к делу и победить в этой борьбе.
At this juncture, it is crucial that the European Union should send the right messages to the Greek Cypriot side. В нынешней ситуации крайне важно, чтобы Европейский союз послал кипрско-греческой стороне правильные сигналы.
It is crucial that the Council regain the role bestowed upon it by our Charter. Крайне важно, чтобы Совет вновь начал играть свою роль, порученную ему согласно нашему Уставу.
As the adaptation report emphasizes, closing gaps in technology and knowledge is also crucial. Как подчеркивается в отчете по адаптации, крайне важно ликвидировать разрывы в технологии и знаниях.
Metropolitan governance is therefore crucial, as smart cities require networks that operate at the metropolitan scale. Управление митрополита крайне важно, так как развитые города нуждаются в сетях, которые действуют и на столичном уровне.
The revitalization of producer cooperation was crucial. Крайне важно активизировать сотрудничество между производителями.
It was crucial that peaceful resolutions were in place and agreed to even before the holding of a referendum. Крайне важно согласовать мирные решения еще до проведения референдума.
It is, therefore, crucial that States receive more guidance and encouragement in their activities to combat HIV/AIDS-related discrimination as violations of human rights. Поэтому крайне важно, чтобы государства получили более конкретные руководящие указания и стимулы в своей деятельности по борьбе против связанной с ВИЧ/СПИДом дискриминации, которая является нарушением прав человека.
It is therefore crucial that a degree of flexibility be given to developing countries to enhance our full participation in the multilateral trading system. В этой связи крайне важно, чтобы развивающимся странам была предоставлена определенная степень гибкости, с тем чтобы они принимали полноправное участие в функционировании многосторонней системы торговли.
Enhancing the impact of the Committee's jurisprudence at the regional and local levels was crucial. Крайне важно усилить воздействие правовой практики Комитета на региональном и местном уровнях.
At the same time, it is crucial that property conflicts between genocide survivors and newly-arrived returnees are addressed. В то же время крайне важно принять меры для решения проблемы имущественных споров между лицами, пережившими геноцид, и вновь прибывшими репатриантами.
It was crucial that ways be found to give new political impetus to the Programme of Action. Крайне важно найти пути придания нового политического импульса Программе действий.
Ensuring that arms control mechanisms operate in a fair and transparent manner is crucial. Крайне важно обеспечить, чтобы механизмы контроля над вооружениями действовали на справедливой и транспарентной основе.
Having time series with consistent, verifiable and creditable data is crucial if the ISED are to be useful as analytical tools. Для того чтобы ПУРЭ были полезны как инструменты анализа, крайне важно иметь временные ряды с согласующимися, проверяемыми и достоверными данными.
It is crucial that we consider gender dimensions of conflict as being integral to the achievement of sustainable and lasting peace. Крайне важно рассматривать гендерное измерение конфликта как составную часть достижения устойчивого и прочного мира.
It is crucial that the Economic and Social Council regain the role bestowed upon it by the founding fathers of the Organization. Крайне важно, чтобы Экономический и Социальный Совет сохранил роль, которая была возложена на него основателями нашей Организации.
It is also crucial that we frame those efforts within international law and that we coordinate closely with the Government. Крайне важно, чтобы такие усилия прилагались в рамках международного права и чтобы мы тесно координировали их с правительством.
It is now crucial that all parties in Nepal sustain their commitment to an inclusive and constructive political process during this transition period. Сейчас крайне важно, чтобы все партии в Непале сдержали свое обязательство относительно проведения всеобъемлющего и конструктивного политического процесса в течение этого переходного периода.