Английский - русский
Перевод слова Cross
Вариант перевода Через

Примеры в контексте "Cross - Через"

Примеры: Cross - Через
Frequent ferry services cross the straits between nearby islands, especially in the chain of islands stretching from Sumatra through Java to the Lesser Sunda Islands. Многочисленные паромы обеспечивают переправу через проливы между островами, особенно среди череды островов, протянувшихся от Суматры до Явы и Малых Зондских островов.
Maybe if I hadn't started to cross the road, it wouldn't have happened. Может быть, если бы я не пошел к ним через дорогу, этого бы и не произошло.
You have to cross the Danube, go down to Budapest, then to Yugoslavia and on to the Near East. Переехать через Дунай в Будапешт, потом в Югославию, и на Ближний Восток.
For example, there were at least eight incidents during the reporting period in which IDF soldiers pointed their guns at UNRWA staff seeking to cross checkpoints in the West Bank. Так, в течение отчетного периода произошло не меньше восьми случаев, когда солдаты израильских сил обороны направляли оружие на сотрудников БАПОР, переходящих через контрольно-пропускные пункты на Западном берегу.
We can never, he said, move past a single point because each point is infinitely divisible, and it is impossible to cross an infinite space. По его словам, мы никогда не сможем пройти через одну точку, потому что каждая точка бесконечно делима и невозможно пройти бесконечное пространство.
The Philippines was never connected to mainland Asia via land bridges, so the flora and fauna of the islands had to cross ocean straits to reach the Philippines. Филиппины никогда не были связаны с континентальной Азией через сухопутные мосты, поэтому флоре и фауне островов пришлось пересечь океанские проливы, чтобы добраться до Филиппин.
And how are we going to cross that open field without the guards spotting us? И как мы проберёмся через это открытое поле, чтобы охранники нас не заметили?
I want to cross the boundaries because I care so much! "Я хочу переступить через границу, ведь мне так не все равно!"
Any questions about the creek we're about to cross? Кто-нибудь хочет побольше узнать о ручье, через который мы переходим?
When I know the time is right for me I'll cross the stream Когда чувствую, что настало время перейти через реку.
On 17 July, at Nudo (Sector Charlie), the customs authorities of the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) allowed a van to cross into Bosnian Serb-held territory without it being checked. 17 июля в Нудо (сектор "Чарли") таможенные власти Союзной Республики Югославии (Сербия и Черногория) пропустили микроавтобус через границу на занимаемую боснийскими сербами территорию, не осмотрев его.
As domestic markets are liberated from State regulation and control, the distinction between national and international markets tends to be blurred as capital, manpower goods and services cross frontiers with increasing freedom. Освобождение внутренних рынков от регулирования и контроля со стороны государства обусловливает тенденцию к стиранию различия между внутренними и международными рынками, поскольку со все большей свободой перемещаются через границы капиталы, рабочая сила, товары и услуги.
The National Oceanic and Atmospheric Administration (NOAA) of the United States produces rainfall estimates from its geostationary satellite system every few hours for heavy precipitation events and for hurricanes that cross coastlines and continue overland. Национальное управление по исследованию океанов и атмосферы (НОАА) Соединенных Штатов на основе данных системы геостационарных спутников через каждые несколько часов представляет оценки объема осадков для случаев выпадения значительных осадков и для ураганов, пересекающих береговую линию и продолжающих движение в глубь континента.
In one of our informals, we were told that there is a cheque lying across the street, waiting to cross the road. В ходе одного из проводившихся неофициальных заседаний нам сказали, что через дорогу от нас лежит готовый чек и что ему осталось лишь пересечь эту дорогу.
(b) Children who seek to cross through, or leave, Mozambique and to enter neighbouring countries are sometimes treated violently by border officials of those countries when caught. Ь) дети, желающие проехать через Мозамбик или выехать в сопредельные страны, иногда при их задержании сталкиваются с насилием со стороны работников пограничной службы этих стран.
At the end of September 2001, a group of foreign nationals was detected in an attempt to illegally cross the Danube from Romania and enter the FR of Yugoslavia en route to Western Europe. К концу сентября 2001 года была обнаружена группа иностранцев, пытавшаяся незаконно переправиться через Дунай с румынской стороны и проникнуть на территорию Союзной Республики Югославии по пути в Западную Европу.
On many occasions, local staff members were forbidden to cross checkpoints into and out of West Bank areas, thus preventing staff members from carrying out tasks that are necessary for the Agency to fulfil its humanitarian mandate. Часто набранным на местах сотрудникам запрещалось проходить через контрольно-пропускные пункты в районы Западного берега и обратно, в результате чего создались препятствия для выполнения сотрудниками возложенных на них задач, необходимых для того, чтобы Агентство выполнило свой гуманитарный мандат.
One incident concerned the refusal of Kuwaiti police to allow a UNIKOM patrol to cross at a gate in a fenced area, despite repeated requests to open the gate. Один инцидент был связан с отказом кувейтской полиции разрешить патрулю ИКМООНН проехать через ворота в огражденной зоне, несмотря на неоднократные требования открыть ворота.
One truck was seized while attempting to cross into Chad at Geneina in Western Darfur, three trucks were returned to their owners after they paid SD 50 million to SLM/A and JEM through intermediaries. Один грузовик был захвачен при попытке пересечь границу с Чадом в Генейне в Западном Дарфуре, три грузовика были возвращены владельцам после выплаты 50 млн. суданских динаров ОДС/А и ДСР через посредников.
Every 600 to 1,500 metres the cross connection should be designed for the passage of emergency service vehicles Через каждые 600-1500 м эти проходы следует оборудовать для проезда по ним аварийно-спасательных транспортных средств.
However, a new road-rail bridge will be constructed between Rdby (Denmark) and Puttgarden (Germany) to cross the Fehmarn belt that is planned to come into operation as of 2018. Однако между Рёдби (Дания) и Путтгарденом (Германия) будет построен новый автомобильно-железнодорожный мост, через пролив Фемарн, который планируется пустить в эксплуатацию в 2018 году.
Further, permission for humanitarian cargo to cross the Kenyan border into Somalia is being granted on an ad hoc basis, causing significant concern, especially in anticipation of the rainy season due to begin in April. Более того, разрешения на доставку гуманитарных грузов через границу из Кении в Сомали теперь предоставляются лишь в особых случаях, что вызывает серьезную обеспокоенность, особенно в преддверии сезона проливных дождей, который должен начаться в апреле.
(a) Pedestrians: to use the level-crossings only to cross the tracks and taking the shortest route; а) пешеходам: использовать железнодорожные переезды только для перехода через пути и выбирать при этом кратчайший маршрут;
In recent decades, women's presence in public life has grown, whether in politics, in the workforce, or in the migrant streams that cross international borders. В последние десятилетия возросло участие женщин в общественной жизни, будь то в политике, в области занятости или в вопросах движения мигрантов через международные границы.
Sargent Major, form a platoon of skirmishes to cross the river. тарший сержант, отправьте стрелковый взвод через реку.