Английский - русский
Перевод слова Critical
Вариант перевода Крайне важно

Примеры в контексте "Critical - Крайне важно"

Примеры: Critical - Крайне важно
It was also critical that full self-government be the objective of all efforts to remove a Territory from the list of Non-Self-Governing Territories. Также крайне важно, чтобы полное самоуправление было целью всех усилий, направленных на исключение этой территории из списка несамоуправляющихся территорий.
If that is to happen, successful implementation of the poverty reduction strategy and of the Governance and Economic Management Assistance Programme will be critical. Если это произойдет, будет крайне важно успешно осуществлять стратегию сокращения масштабов нищеты и Программу оказания помощи в сфере государственного и экономического управления.
It is critical that each individual who is given responsibilities in the security management system at the field level have identified core competencies. Крайне важно, чтобы каждый сотрудник, на которого возложены определенные обязанности в системе обеспечения безопасности на местах, определил круг основных полномочий.
It is crucial to engage with the southern Mediterranean region as a critical meeting point - a place of political, economic, and energy cooperation. Крайне важно взаимодействовать с южной частью Средиземноморского региона как с критической точкой сосредоточения - местом политического, экономического и энергетического сотрудничества.
It also remains critical for MONUC's mobility and effectiveness to receive pledges for the remaining additional capabilities authorized by Security Council resolution 1843, including 16 helicopters and intelligence equipment. Также крайне важно для обеспечения мобильности и эффективности МООНДРК, чтобы были взяты обязательства о предоставлении оставшегося дополнительного потенциала, санкционированного резолюцией 1843 Совета Безопасности, включая 16 вертолетов и технических средств разведки.
It is critical that we not lose sight of that objective, and it is crucial that we focus our energy on achieving results for the victims. Крайне важно не упускать из виду эту цель и совершенно необходимо сосредоточиться на достижении результатов в интересах пострадавших людей.
In this regard, it is critical that we strengthen the central Government and the regional authorities and help to provide economic opportunities for fishing communities and other rural populations. В этой связи крайне важно укреплять центральное правительство и региональные власти, обеспечивать экономические возможности рыболовным общинам и другому сельскому населению.
It is critical in that regard for the Afghan Government to recognize that alienation along tribal lines has resulted in many cases from past actions of Government officials. В этом отношении крайне важно, чтобы афганское правительство признало, что отчуждение по племенному признаку во многих случаях было вызвано прошлыми действиями правительственных чиновников.
Proper resolution of these issues will be critical if the broad principles set forth in article 9 are to be incorporated meaningfully into national law. Для эффективного включения в национальное законодательство изложенных в статье 9 общих принципов крайне важно надлежащим образом решить эти вопросы.
It is critical that resources be made available on an urgent basis to enable the deployment of the pledged peacekeeping forces by African countries. Крайне важно, чтобы ресурсы были предоставлены на безотлагательной основе, чтобы позволить осуществить в полном объеме развертывание миротворческих сил африканских стран.
We must return to the negotiating table with a redoubled sense of urgency, while recognizing that adherence to the existing mandate remains critical. Мы должны вернуться за стол переговоров с удвоенным чувством безотлагательности, признав, что крайне важно придерживаться уже существующего мандата.
It is critical that the necessary financial and other support be provided to regional and subregional organizations to enable them to effectively contribute to the protection of civilians in armed conflict. Крайне важно, чтобы региональным и субрегиональным организациям оказывалась необходимая финансовая и прочая поддержка, с тем чтобы они могли эффективно способствовать защите гражданских лиц в вооруженном конфликте.
It is also critical in order for developed and developing countries to make optimum use of scarce financial, institutional, scientific and technical resources. Это крайне важно также для того, чтобы развитые и развивающиеся страны могли оптимально использовать дефицитные финансовые, институциональные, научные и технические ресурсы.
It is critical for that country to find alternative modes of legal economic activity if it is to be sustainable as a State. Для этой страны крайне важно найти альтернативные направления законной экономической деятельности для обеспечения ее жизнеспособности как государства.
It is, of course, critical that all leaders arrive in Kinshasa in order to ensure a successful commencement. Разумеется, крайне важно, чтобы все руководители прибыли в Киншасу, что станет залогом успешного начала работы правительства.
It is critical, however, that allocations in the United Nations core budget remain committed to support a specific number of civilian technical assistance posts. Однако крайне важно, чтобы ассигнования из основного бюджета Организации Объединенных Наций и в дальнейшем предназначались в поддержку конкретного числа постов гражданской технической помощи.
Today, it is therefore critical that we exert every effort possible to increase international cooperation to combat terrorism and confront those who instigate and finance it. Поэтому сегодня крайне важно сделать все возможное для укрепления международного сотрудничества в целях борьбы с терроризмом и противостояния тем, кто поощряет и финансирует его.
It is critical that Member States and the international community cooperate in efforts to ensure that strict controls are in place to alleviate that threat. Крайне важно, чтобы государства-члены и международное сообщество объединили свои усилия для обеспечения строгих мер контроля в целях противодействия этой угрозе.
It is also critical that we maintain high levels of knowledge and training skills among our key personnel dealing with HIV/AIDS issues. Для нас также крайне важно поддерживать высокий уровень знаний и профессиональной подготовки среди наших ключевых сотрудников, занимающихся вопросами ВИЧ/СПИДа.
It is critical, however, to have a sound legal agreement with host countries for the secure, efficient and effective functioning of offshore service centres. Вместе с тем крайне важно заключить с принимающими странами проработанное юридическое соглашение в целях надежного, эффективного и действенного функционирования периферийных центров обслуживания.
During that phase, it remains critical that the representatives of the Secretary-General retain adequate advisory capacity on child protection within their offices. На этом этапе крайне важно, чтобы представители Генерального секретаря сохранили в своих подразделениях на достаточном уровне необходимых консультантов по вопросам защиты детей.
Moreover, it is critical that schools be provided the resources necessary to make this opportunity for educational equality a reality. Кроме того, крайне важно, чтобы школы получали необходимые ресурсы для того, чтобы равенство в образовании стало реальностью.
There can be no enduring reconciliation without justice, and it is critical that a culture of impunity not be allowed to establish itself in Timor-Leste. Не может быть долгосрочного примирения без правосудия, и крайне важно не допустить, чтобы культура безнаказанности пустила корни в Тиморе-Лешти.
Regional development banks have a significant role in that regard and it is critical that the resources of these institutions be significantly scaled up. Региональные банки развития играют важную роль в этом отношении, и крайне важно существенно увеличить ресурсы этих учреждений.
Given the limited territorial scope of small island developing States and the complex land-water interactions, sustainable management of land resources is essential to the stability and resilience of critical ecosystem functions and services. С учетом ограниченной территории малых островных развивающихся государств и комплексных взаимодействий между землей и водой, рациональное управление земельными ресурсами крайне важно для обеспечения стабильности и жизнестойкости важнейших экосистемных функций и услуг.