| In such cases it was critical for annual payments to exceed current assessments in order to avoid further accumulation of debt. | В подобных случаях крайне важно, чтобы во избежание дальнейшего накопления задолженности ежегодные выплаты превышали размер текущих взносов. |
| It is critical that the legitimacy and effectiveness of that system be enhanced. | Крайне важно повысить легитимность и эффективность такой системы. |
| It is critical that the three objectives of the Convention on Biological Diversity be implemented in a balanced and effective manner. | Крайне важно, чтобы процесс достижения трех целей Конвенции о биологическом разнообразии осуществлялся на основе сбалансированного и эффективного подхода. |
| It is critical that the process be guided by the principles of equal treatment and non-discrimination. | Крайне важно, чтобы в основе этого процесса лежали принципы равного обращения и недискриминации. |
| It is critical that the Government of the Sudan cooperate fully with UNMIS as it begins the process of withdrawing. | Крайне важно, чтобы правительство Судана в полной мере сотрудничало с МООНВС на этапе, когда она начнет процесс вывода. |
| The Operation provided logistical support, which was critical in reducing the delays and ensuring that all tally sheets arrived in Abidjan by 3 November. | Операция оказывала материально-техническую поддержку, что было крайне важно для уменьшения количества задержек и обеспечения того, чтобы все учетные ведомости были доставлены в Абиджан к З ноября. |
| In addition to securing nuclear materials, it is also critical that fissile material stockpiles be reduced. | Помимо обеспечения сохранности ядерных материалов, также крайне важно уменьшить запасы расщепляющихся материалов. |
| It was also critical that that document should strike a balance between the rule of law at the national and international levels. | Также крайне важно, чтобы в этом документе было соблюдено равновесие между верховенством права на национальном и международном уровнях. |
| It declared that steps had been taken and the necessary legislation enacted, but that implementation was critical. | Она сообщила, что были приняты соответствующие меры и необходимые законы, однако крайне важно обеспечить их соблюдение. |
| JS2 stated that it was critical for Haiti to implement the IACHR's recommendations and accountability mechanisms for human rights violations. | В СП 2 было указано, что для Гаити крайне важно выполнить рекомендации МАКПЧ и создать механизмы для привлечения к ответственности за нарушения прав человека. |
| It was critical for the condemnation of terrorism to become an intrinsic part of the dialogue between religions and civilizations. | Крайне важно, чтобы осуждение терроризма стало неотъемлемой частью диалога между религиями и цивилизациями. |
| In these difficult and unpredictable circumstances, it is critical that the international community remain united. | В этих сложных и непредсказуемых условиях крайне важно, чтобы международное сообщество сохраняло единство. |
| It will be critical for the Government to create a protective environment conducive to human rights enjoyment, particularly for the most vulnerable groups. | Крайне важно, чтобы правительство обеспечило благоприятные условия, способствующие реализации прав человека, особенно для наиболее уязвимых групп. |
| It is critical that all training packages include provision of stipends from now onward. | Крайне важно, чтобы отныне все программы подготовки включали выплату денежного довольствия. |
| Unity within the transitional federal institutions remains critical for confidence-building among Somalis and the international community. | Единство в рядах переходных федеральных институтов по-прежнему крайне важно для укрепления доверия среди сомалийцев и международного сообщества. |
| It is critical that the new appointments are made strictly in accordance with established rules and procedures. | Поэтому сейчас крайне важно, чтобы назначения его заместителей осуществлялись в строгом соответствии с установленными правилами и процедурами. |
| Within this context, it is critical for UNICEF to increase its public support. | В этой связи для ЮНИСЕФ крайне важно увеличивать свою общественную поддержку. |
| It is therefore critical that instruments appropriately reflect the distinctive features of innovation in the service sector. | В этой связи крайне важно, чтобы инструменты разрабатывались при должном учете особенностей инновационной деятельности в секторе услуг. |
| Coherent and commonly agreed humanitarian coordination mechanisms are critical from the outset. | С самого начала крайне важно организовать работу последовательных и взаимосогласованных механизмов координации гуманитарной деятельности. |
| It is critical that Africa be a part of the decision-making processes that affect it. | Крайне важно обеспечить, чтобы Африка была частью процессов принятия решений, которые ее затрагивают. |
| It is therefore critical that States find the most effective ways through which to protect individuals from advocacy of hatred and violence by others. | Поэтому государствам крайне важно найти наиболее эффективные способы защиты лиц от пропаганды вражды и насилия. |
| The focus on early childhood was thus critical as a way to overcome exclusion and marginalization. | Ввиду этого крайне важно уделять особое внимание детям раннего возраста в качестве одного из путей преодоления социальной изоляции и маргинализации. |
| It is critical that steps to initiate such a process be taken without delay. | Крайне важно, чтобы первые шаги навстречу такому процессу были сделаны незамедлительно. |
| It is critical that the opportunity arising from the most recent developments in Somalia not be squandered. | Крайне важно, чтобы возможности, возникшие в результате последних событий в Сомали, не были упущены. |
| It is critical that HRIAs are based on consultation carried out in a manner that promotes genuine dialogue and relationship-building. | Крайне важно, чтобы ОВПЧ проводилась на основе консультаций, способствующих подлинному диалогу и налаживанию взаимоотношений. |