Английский - русский
Перевод слова Critical
Вариант перевода Крайне важно

Примеры в контексте "Critical - Крайне важно"

Примеры: Critical - Крайне важно
In such cases it was critical for annual payments to exceed current assessments in order to avoid further accumulation of debt. В подобных случаях крайне важно, чтобы во избежание дальнейшего накопления задолженности ежегодные выплаты превышали размер текущих взносов.
It is critical that the legitimacy and effectiveness of that system be enhanced. Крайне важно повысить легитимность и эффективность такой системы.
It is critical that the three objectives of the Convention on Biological Diversity be implemented in a balanced and effective manner. Крайне важно, чтобы процесс достижения трех целей Конвенции о биологическом разнообразии осуществлялся на основе сбалансированного и эффективного подхода.
It is critical that the process be guided by the principles of equal treatment and non-discrimination. Крайне важно, чтобы в основе этого процесса лежали принципы равного обращения и недискриминации.
It is critical that the Government of the Sudan cooperate fully with UNMIS as it begins the process of withdrawing. Крайне важно, чтобы правительство Судана в полной мере сотрудничало с МООНВС на этапе, когда она начнет процесс вывода.
The Operation provided logistical support, which was critical in reducing the delays and ensuring that all tally sheets arrived in Abidjan by 3 November. Операция оказывала материально-техническую поддержку, что было крайне важно для уменьшения количества задержек и обеспечения того, чтобы все учетные ведомости были доставлены в Абиджан к З ноября.
In addition to securing nuclear materials, it is also critical that fissile material stockpiles be reduced. Помимо обеспечения сохранности ядерных материалов, также крайне важно уменьшить запасы расщепляющихся материалов.
It was also critical that that document should strike a balance between the rule of law at the national and international levels. Также крайне важно, чтобы в этом документе было соблюдено равновесие между верховенством права на национальном и международном уровнях.
It declared that steps had been taken and the necessary legislation enacted, but that implementation was critical. Она сообщила, что были приняты соответствующие меры и необходимые законы, однако крайне важно обеспечить их соблюдение.
JS2 stated that it was critical for Haiti to implement the IACHR's recommendations and accountability mechanisms for human rights violations. В СП 2 было указано, что для Гаити крайне важно выполнить рекомендации МАКПЧ и создать механизмы для привлечения к ответственности за нарушения прав человека.
It was critical for the condemnation of terrorism to become an intrinsic part of the dialogue between religions and civilizations. Крайне важно, чтобы осуждение терроризма стало неотъемлемой частью диалога между религиями и цивилизациями.
In these difficult and unpredictable circumstances, it is critical that the international community remain united. В этих сложных и непредсказуемых условиях крайне важно, чтобы международное сообщество сохраняло единство.
It will be critical for the Government to create a protective environment conducive to human rights enjoyment, particularly for the most vulnerable groups. Крайне важно, чтобы правительство обеспечило благоприятные условия, способствующие реализации прав человека, особенно для наиболее уязвимых групп.
It is critical that all training packages include provision of stipends from now onward. Крайне важно, чтобы отныне все программы подготовки включали выплату денежного довольствия.
Unity within the transitional federal institutions remains critical for confidence-building among Somalis and the international community. Единство в рядах переходных федеральных институтов по-прежнему крайне важно для укрепления доверия среди сомалийцев и международного сообщества.
It is critical that the new appointments are made strictly in accordance with established rules and procedures. Поэтому сейчас крайне важно, чтобы назначения его заместителей осуществлялись в строгом соответствии с установленными правилами и процедурами.
Within this context, it is critical for UNICEF to increase its public support. В этой связи для ЮНИСЕФ крайне важно увеличивать свою общественную поддержку.
It is therefore critical that instruments appropriately reflect the distinctive features of innovation in the service sector. В этой связи крайне важно, чтобы инструменты разрабатывались при должном учете особенностей инновационной деятельности в секторе услуг.
Coherent and commonly agreed humanitarian coordination mechanisms are critical from the outset. С самого начала крайне важно организовать работу последовательных и взаимосогласованных механизмов координации гуманитарной деятельности.
It is critical that Africa be a part of the decision-making processes that affect it. Крайне важно обеспечить, чтобы Африка была частью процессов принятия решений, которые ее затрагивают.
It is therefore critical that States find the most effective ways through which to protect individuals from advocacy of hatred and violence by others. Поэтому государствам крайне важно найти наиболее эффективные способы защиты лиц от пропаганды вражды и насилия.
The focus on early childhood was thus critical as a way to overcome exclusion and marginalization. Ввиду этого крайне важно уделять особое внимание детям раннего возраста в качестве одного из путей преодоления социальной изоляции и маргинализации.
It is critical that steps to initiate such a process be taken without delay. Крайне важно, чтобы первые шаги навстречу такому процессу были сделаны незамедлительно.
It is critical that the opportunity arising from the most recent developments in Somalia not be squandered. Крайне важно, чтобы возможности, возникшие в результате последних событий в Сомали, не были упущены.
It is critical that HRIAs are based on consultation carried out in a manner that promotes genuine dialogue and relationship-building. Крайне важно, чтобы ОВПЧ проводилась на основе консультаций, способствующих подлинному диалогу и налаживанию взаимоотношений.