Английский - русский
Перевод слова Critical
Вариант перевода Важнейшее значение

Примеры в контексте "Critical - Важнейшее значение"

Примеры: Critical - Важнейшее значение
External trade could be critical in this regard. В этой связи важнейшее значение имеет внешняя торговля.
This process is intended to ensure that all critical issues are covered in the constructive dialogue. Такая процедура призвана обеспечить охват в рамках конструктивного диалога всех вопросов, имеющих важнейшее значение.
Maintaining confidence and cooperation among the signatories of the Arusha Agreement is critical in this regard. В этой связи важнейшее значение имеет сохранение между сторонами, подписавшими Арушское соглашение, атмосферы доверия и сотрудничества.
A comprehensive programme of action by all relevant parties, including the private sector and non-governmental organizations, is critical. Важнейшее значение имеет всеобъемлющая программа действий всех соответствующих сторон, включая частный сектор и неправительственные организации.
Moreover, competences such as flexibility, creativity, mobility, critical thinking, innovatory and analytical thinking were also critical for the transition. Кроме того, для успешного перехода к зеленой экономике важнейшее значение имеют такие качества, как гибкость, креативность, мобильность, критическое мышление, нестандартный подход и аналитические способности.
In this respect, three suggestions raised in the replies become critical. В этой связи важнейшее значение приобретают три предложения, затронутые в полученных ответах.
It is important to note that preservation of varietal integrity is critical for seed certification. Важно учитывать, что сохранение сортовой чистоты имеет важнейшее значение для сертификации семенного материала.
It is evident that the outcome of the discussions on that paper will be critical in shaping our initiatives for change. Очевидно, что результаты обсуждений этого документа будут иметь важнейшее значение для разработки наших инициатив, направленных на достижение перемен.
This is critical for organizational integration, flexibility, standardization and reduced IT costs. Это имеет важнейшее значение для обеспечения интеграции, гибкости, стандартизации на уровне организации и сокращения расходов на информационные технологии.
He stressed that the regional and sub-regional efforts to measure every tangible progress and benefit deriving from the implementation process were critical. Он особо отметил важнейшее значение региональных и субрегиональных усилий по оценке ощутимого прогресса и выгод, полученных в ходе осуществления программы.
In that process, investment appeared to be critical. В этом процессе важнейшее значение приобре-тают инвестиции.
How this can be achieved remains a critical issue that needs to be examined further. Вопрос о том, как достичь этой цели, имеет важнейшее значение и нуждается в дальнейшем изучении.
In that respect, sound fundamentals were critical in minimizing the risk of being exposed to financial turmoil. В этом отношении благоприятные основные макроэкономические факторы имеют важнейшее значение для сведения к минимуму уязвимости к влиянию финансовых потрясений.
In the current economic environment, the question of policy coherence has thus emerged as a critical one for all participants in the global economy . Поэтому в нынешних экономических условиях вопрос о согласованности политики приобрел важнейшее значение для всех участников мировой экономики .
In these countries, additional revenue sources such as ODA and debt reduction will be critical if poverty eradication is to be effective. В подобных странах важнейшее значение для эффективного искоренения нищеты имеют такие дополнительные источники поступлений, как ОПР и сокращение задолженности.
Water conservation is of critical concern to the Territory, given the generally low annual rainfall. Учитывая в целом низкий уровень среднегодовых осадков, важнейшее значение для территории имеет сохранение водных ресурсов.
There is no doubt that this is a critical year for the Conference. Этот год, без сомнения, имеет важнейшее значение для Конференции.
Therefore, its presence on the BR is critical for linking administrative records information to related establishment and enterprise units. Поэтому его использование в рамках КР имеет важнейшее значение для установления связей между административными файлами и соответствующими заведениями и компаниями.
Trade expansion was seen by many ministers as critical for development and poverty reduction. По мнению многих министров, расширение торговли имеет важнейшее значение для развития и сокращения масштабов нищеты.
To ensure successful implementation of IT projects, full co-operation based on an open dialogue is critical. Для обеспечения успешного осуществления проектов в области ИТ важнейшее значение имеет всестороннее сотрудничество, основанное на открытом диалоге.
Decentralized management structures and operations make gender orientation for country representatives and senior managers at all levels critical. Важнейшее значение имеет обеспечение децентрализованными управленческими структурами и звеньями гендерной ориентации для страновых представителей и старших руководителей на всех уровнях.
It is critical for those countries to invest in building up their national information infrastructure. Для этих стран важнейшее значение имеют инвестиции в наращивание своих собственных национальных информационных инфраструктур.
These are tangible, critical targets that the global community must work together to attain. Для достижения этих реальных и имеющих важнейшее значение целей глобальному сообществу необходимо объединить свои усилия.
To prevent and remedy such situations the importance of a strong legal infrastructure, including functioning criminal justice systems, is critical. Для предотвращения и исправления таких ситуаций важнейшее значение имеет наличие прочной правовой инфраструктуры, включая эффективно функционирующие системы уголовного правосудия.
Policies leading to sustained growth were critical. Важнейшее значение имеют стратегии обеспечения устойчивого роста.